Far til fire - på japansk

InstruktionClaus Bjerre

MedvirkendeNiels Olsen, Kasper Ruwai Berg Kesje, Kathrine Bremerskov Kaysen, Jakob Wilhjelm Poulsen, Cecilie Meiniche, Søren Bregendal, Jess Ingerslev, Sidse Mickelborg, Habib Abou-Hair, Miki Andersen, Mathilde Flinth Bredholt, Thomas Chaanhing, Ditte Hansen, Jarl Hjulmand, Nicoline Hjertebjerg Hogue, Victor Hjertebjerg Hogue, Maria Howeidi, Gordon Kennedy, Asbjørn Krogh Nissen, Oskar Troelstrup Olsen, Niels Skousen, Ane Stensgaard-Juul, Tomomi Yamauchi

Længde90 min

GenreAction, Drama, Thriller, Fantasy

IMDbVis på IMDb

I biografen04/02/2010


Anmeldelse

Far til fire på japansk

1 6
Når familien begår hara-kiri

Det siger noget om danskernes behov for ro, orden og forkærlighed for idylliske parcelhuskvarterer, at man så succesfuldt har kunnet genoplive den aldrende “Far til fire”- filmserie, der ellers allerede strakte tålmodigheden til det yderste med sine endeløse fortsættelser af tiltagende faldende kvalitet.

Allerede den gamle serie fik hele otte fortsættelser, og med dette fjerde indslag i rækken af den nye udgave, er vi nu oppe på 13 film i alt. Det kan man jo godt undre sig lidt over, når man konfronteres med produkterne, der ikke just har meget med filmkunst at gøre, men måske snarere skal opfattes som en slags milde lykkepiller.

Centrum for historien er atter den sære skikkelse, der også på kontoret hedder “Far”, og som engang var en komisk figur, når han uden evner forsøgte sig med moderrollen, men som nu mere er en spøjs anakronisme, eftersom enlige fædre nu om stunder er hverdagskost. Det samme gør sig i endnu højere grad gældende for Onkel Anders-rollen, der allerede var særling i Peter Malbergs skikkelse, men som i Jess Ingerslevs fortolkning i tiltagende grad ligner en galning, der er undsluppet fra et nærliggende sindssygehospital.

Denne gang er krisen umiddelbart en mindre en af slagsen, da familiens nye naboer viser sig at være japanere, og det hurtigt fører alle mulige forviklinger med sig, for den slags folk er jo ret så underlige. De går f.eks. altid i mørk habit, spiser med pinde og har elektroniske dimser til at gøre alt muligt. Den danske familie gør dog sit bedste for at overkomme kulturkløften, og snart er Lille Per – som nu er blevet så stor, at han kun hedder Per – bedste venner med den nye nabodreng Shin. I skolen kommer der dog først for alvor problemer, da Per og Shin bliver mobbeofre for en bøllet dreng, der også sælger cigaretter til skolens unger.

Som sædvanligt er intet problem dog så stort i denne kitschede virkelighed, at det ikke kan løses med lidt højt humør og en munter sang. Løjerne fortsætter i sædvanlig dur, om end historien denne gang er næsten fuldstændig fokuseret på Per og Far, og resten af familien er reduceret til yndigt Colgate-blikfang. Humoren er om muligt endnu mere forudsigelig end sidst og består mest i, at Far gentagende gange får lagkager i hovedet, og at den japanske nabo pga. en misforståelse tror, at “røvhul” er en måde at sige goddag på. Det føles lidt som at være den eneste ædru til en fest, hvor alle griner højlydt over den samme vittighed, uanset hvor mange gange den bliver gentaget.

At “Far til fire på japansk” er lidt af en prøvelse at overvære set med voksenøjne er måske ikke så overraskende, men selve det fortællermæssige håndværk svigter også i denne omgang, hvor historien i perioder bliver en underligt diffus og ufokuseret størrelse. Hvad skal vi f.eks. med oplysningen om, at Ole har musikalske ambitioner, eller at Søs og Peter her kærlighedskvaler, når filmen alligevel ikke vil bruge de historier til noget? Samtidig kapper filmen for alvor sidste livline til virkeligheden og ender i stedet med sine elektroniske dimser og overnaturlige karatehop snarere som et slags bizart søvndyssende rædselskabinet. En ting kan man dog konstatere: Den første serie “Far til fire”-film faldt hastig i kvalitet for hver film, der blev skabt, og det er da næsten betryggende at opdage, at alt også her er fuldstændig ved det gamle.


Trailer

Kort om filmen

Far til Fire-familien får nye japanske naboer og hjælper familien Tanaka til rette i deres nye land, Danmark. Der blomstrer et venskab på tværs af to kulturer gennem sjove, pinlige og vanvittige situationer, og Per og jævnaldrende Shin bliver bedste venner. Den japanske familie har lært dansk hurtigt for at kunne falde til. Ifølge japansk skik skal man føle sig hjemme et nyt sted efter en måned. Ellers må man rejse tilbage, hvor man kom fra. Per hjælper Shin i skolen. Men både klassens vikingespil og den større drillepind Mark skaber problemer for den japanske dreng. Per og Shin prøver at skjule problemerne for de japanske forældre, så de tror, alt går, som det skal. Da hr. Tanaka alligevel opdager, at Shin har problemer i skolen, beslutter han, at den japanske familie må rejse hjem til Japan igen. Først da Per og Shin på en skoleudflugt til Zoo udfører en sand heltegerning, ser alt ud til at kunne ende godt. Takket være Far til Fire.