Det er i det hele taget en komplet fornøjelse at opleve dette medrivende, kloge og pragtfulde værk i biografen, og efter dette forrygende syn vil jeg ikke blot udråbe “Laputa: Slottet i himlen” til en af Miyazakis allerbedste film, men også til en af de bedste eventyrfilm, jeg overhovedet kender. At den er fra 1986 betyder intet. Den giver stadig baghjul til stort set alt andet, der går i biografen.

Filmen vises i originalversion med danske tekster.

Læs hele anmeldelsen her

Gravatar

#11 The narrator 11 år siden

#10

Der findes dumme mennnesker, og dumme der praler af de er dumme.

'La puta' betyder 'luder' på spansk.
Gravatar

#12 Lord Beef Jerky 11 år siden

#11 Og "pig" betyder "pik" på dansk, ikke?
"Avatar blev skrevet flere år før Pocahontas, og dermed (forhåbentlig indlysende) også før Irak krigen"
Gravatar

#13 Lehrmann 11 år siden

Ja, puta er spansk for en letlevende dame, men kan bare ikke se, hvad det har at gøre med Laputa og danske børn. Bortset fra at være en lidt søgt ordleg.

Derudover er filmens originaltitel slet ikke Laputa:)

Skriv ny kommentar: