Manga Entertainment har tidligere meldt ud, at de vil udsende en ny forbedret DVD-version af Mamoru Oshiis cyberpunk-klassiker “Ghost in the Shell”, og nu er udgivelsens specs blevet offentliggjort.

Den populære futuristiske anime-film vil denne gang blive udstyret med DTS ES 6.1 og DD-EX 5.1 på både det japanske og engelske lydspor, og billedsiden skulle efter sigende også været forbedret.

DVD-udgaven vil desuden indeholde info om filmens karakterer, såvel som en biografi af instruktøren Oshii og skaberen Masamune Shirow. Endvidere vil der være at finde et par featurettes, filmens trailers samt postkort og en dobbeltsidet miniposter.

“Ghost in the Shell: Special Edition” bliver udsendt på R1-DVD 11. januar 2005.



Vis kommentarer (22)
Gravatar

#1 filmz-Infophreak 20 år siden

Men det er stadig Manga Entertainment, så de fscker sikkert udgivelsen op som de plejer (de har ikke det bedste ry -- f.eks. var der fejl på deres udgivelse af End of Evangelion, og der er forkerte undertekster på Read or Die OVA'en).
Gravatar

#2 El vez 20 år siden

Yes, fantastisk nyhed..!! Jeg glæder mig :D
"I wonder if a little rum could get this back on its feet."
Gravatar

#3 filmz-propagandapanda 20 år siden

En ting der irreterrer mig grænseløst ved Manga Entertainment er deres undertekster! Jeg ser dem altid med japansk tale, da underteksterne ALDRIG passer sammen med det der bliver sagt i den amerikanske dialog. De omstrukturerer sætninger, og der blir brugt andre ord, som giver samme betydning, og det er "¤)%&¤("% forvirrende!
Gravatar

#4 Outbound Sith 20 år siden

#3 Men hvad er så mest præcist i forhold til originalen: Den engelske synkronisering eller de engelske undertekster?
"Let's just say I wanna believe."
Fox Mulder
Gravatar

#5 filmz-Kadann 20 år siden

Lyder godt nok lækkert. :)
http://www.modkraft.dk - http://www.ungeren.dk - http://www.christiania.org
Gravatar

#6 Scherlund 20 år siden

#4 Underteksterne plejer at være in direkte oversættelse af hvad der bliver sagt på japansk. Den engelske synkronisering bliver som regel lavet så mundbevægelserne passer nogenlunde. Derfor passer undertekst og synkroniseringen sjældent, ja faktisk aldrig.

Men hvem ser også anime med andet end original lydspor? :)

edit:

Glemte helt at rante om at jeg er total rundt på gulvet over denne nyhed. Men for at gøre det kort vil jeg bare sige, at jeg glæder mig så utroelig meget.
Gravatar

#7 filmz-zanoan 20 år siden

Hvad Scerhlund sagde. Se den med japansk lydspor og engelske undertekser :)

Ser frem til udgivelsen.
_______________________________________
"A truth that is told with bad intents beats all the lies you can ever invent" - William Blake
Gravatar

#8 maniac 20 år siden

Ahhh, nu kan jeg endelig få rådet bod på den synd det er ikke at have købt Ghost in the Shell endnu, så må man jo bare håbe Manga Ent. tager sig sammen...
Gravatar

#9 El vez 20 år siden

R1 og R2 genudgivelsen er altså ganske glimrende udgivelser af filmen. Det der til gengæld er fedt ved denne nye, er det japanske lydspor, der hidtil kun har været tilgængeligt i et Dolby 2.0 format.
"I wonder if a little rum could get this back on its feet."
Gravatar

#10 filmz-Bruce 20 år siden

Og når han så er færdig hr. Oshii, så må han faneme godt snart lave en rigtig film igen. Avalon fortjener en opfølger!!!
Wishlist hos Axelmusic: http://www.axelmusic.com/wishlist.php?uid=11140

Skriv ny kommentar: