Nope. Jeg genså lige scenen, for at få de helt korrekte ord, håber ikke det forvirrede. "This time it's for real" "What do you mean, what was i before?" "That was for real too, but this one is really real"
Hint 1: Det er ikke originalsproget, men dubbet...
Jeg har før set qoutes fra animes og fra japanske film hvor det har været oversættelsen der skulle gættes herinde, så en dubning må være det samme. Det er fra en hong kong film.
Nok et lige lovlig svært quote. Det er ikke ligefrem alle der har adgang til den slags film... Men eftersom det er en dub, er det sandsynligvis af en tegnefilm, så jeg vil skyde på "Ghost in the Shell".
#71 skittlez 22 år siden
"This time it's for real"
"What do you mean, what was i before?"
"That was for real too, but this one is really real"
Hint 1: Det er ikke originalsproget, men dubbet...
#72 Ikari 22 år siden
(Quotes skal helst komme fra originalfilmen.)
#73 DarkLight 22 år siden
#74 Ikari 22 år siden
#75 skittlez 22 år siden
#76 Zelle 22 år siden
#77 Guts 22 år siden
#78 The Insider 22 år siden
#79 skittlez 22 år siden
#80 Guts 22 år siden
Det var bare et monster skud...
Havde ikke lige regnet med det..
cool...
her er en let en
Just because the fucker's got a library card doesn't make him Yoda!