Man kan diskutere, om ikke filmen fanger sig selv i et etisk dilemma, ved at løfte en anklagende pegefinger mod pornoindustrien, men samtidig æstetisere hovedpersonens voldelige hævnaktion, der om noget får målet til at hellige midlet – eller endda sætter midlet i visuelt centrum, når August banker pornoens usle eksistenser sønder og sammen i en fontæne af røde nuancer. For flot er det sgu! Men kompromisløs må man sige at “Princess” er – helt til den bitre ende – og derudover det bedste bud på en danske tegnefilm, som tør tage voksne emner op. Og det skal den have ros for.
#11 filmz-Waxfinger 18 år siden
#12 Yoda 18 år siden
Anime er mere end blot en japansk variant af begrebet animation. Anime repræsenterer jo en særegen æstetik, hvorpå den let kan genkendes og samtidig adskiller sig fra andre animationsformer.
Det særegent æstetiske ved anime kan man godt plædere for, er blevet anvendt i "Princess". Her er det bl.a. interessant at se, hvad Wikipedia skriver om fænomenet:
Anime is a medium of animation originating in Japan, with distinctive character and background aesthetics that visually set it apart from other forms of animation. While some anime is entirely hand-drawn, computer assisted animation techniques are quite common. Storylines are typically fictional; examples of anime representing most major genres of fiction exist. Anime is broadcast on television, distributed on media such as DVD and VHS, or included in computer and video games. Anime is influenced by Japanese comics known as manga. Some anime storylines have been adapted into live action films and television series.
Læs i øvrigt den ganske interessante artikel: Her
#13 filmz-Waxfinger 18 år siden
Øhm, ja, wikipedia har en ganske fin definition af ordet anime som det bliver brugt i vestlig forstand, så langt så godt. Faktum er dog anime = det japanske ord for animation. Man kan altså godt plædere, som du så smukt udtrykker det Master Yoda, for at Princess bruger nogle virkemidler og animationstekniske (læs: sparsommelige) greb inspireret af Japansk animation, men det gør ikke filmen til anime; Japansk animation. Princess er og bliver DANSK animation. Hvis du går igennem din artikel fra wikipedia tror jeg også du vil erfare at de bestemte værker og kunstnere der bliver refereret til er Japanske, eller alternativt producerer/er produceret i Japan.
Det er selvfølgelig alt sammen pjat, pjank og ordkløveri, men det ændrer ikke på at en overskrift som "Vedkommende anime" altså ikke er sandfærdig i forbindelse med en dansk tegnefilm.
#14 filmz-Angel Eyes 18 år siden
Tyskerne opfandt det bevægelige kamera, men derfor behøves en film ikke være tysk for at kunne roses for sine flotte kranskud...
#15 filmz-Waxfinger 18 år siden
Øhm, ja, altså, anime er ikke, og bliver ikke et æstetisk begreb i sig selv, og sammenligningen med det bevægelige kamera og Tyskland er mildest talt far-fetched og ikke videre relevant. Anime har nogle visuelle kendetegn der er anderledes end vestlige tegnefilm, ja, men et stykke animation lavet uden for Japan vil jo per definition ikke være være anime, med mindre man altså bare ynder at tale japansk, i hvilket tilfælde Bambi, The Incredibles og Jungledyret Hugo så også er anime! Det er jo forholdsvis ligegyldigt i forhold til anmeldelsen, men der er altså åbenbart en generel misforståelse af ordet.
#16 filmz-thunderhawk 18 år siden
Japanese for 'animation'. 'Anime can range from the very silly to the very serious, and is not necessarily intended for children or any specific age group.' - Michael Kim Animation as an industry is much bigger in Japan than it is in North America, being of the same order of magnitude as the 'live-action' film industry there. All genres are supported through three separate mediums: TV episodes, Original Video Animation (OVA), and full length feature films. ...
#17 king b 18 år siden
Ærgerligt, for det er dejligt, at Morgenthaler prøver noget nyt i dansk film. Som helhed er Princess dog rimelig ujævn...
#18 filmz-DrBravo 18 år siden
Anime er det japanske ord for animation. Anime er ikke det japanske ord for Animation produceret i japan.
Printer er (oprindeligt) det engelske ord for en - tjah.. udskriver(?) Det er ikke navnet på en printer produceret lige præcis i england eller USA.
Ombudsmand er navnet på en person der løser konflikter. Ombudsmand er ikke navnet på en *dansker* der løser konflikter - selvom ordet er dansk.
-------
Og så til selve filmen:
Jeg kan ikke helt beslutte mig til hvad jeg synes om filmen. Den handler jo om nogle emner der er meget svære at arbejde med - for eksempel at mia er blevet udnyttet seksuelt. Jeg synes at det spiller rigtig godt med kombinationen af anime og flashbacks med rigtige klip - det gør personerne mere levende. Mere ægte.
Visse ting virker meget overdrevede - som at August kan sprænge halvdelen af en by i luften uden problemer. Hvor dælen skaffer man så meget sprængstof fra?
#19 jessup 18 år siden
#20 filmz-Waxfinger 18 år siden
Bravo..doktor, for et spændende, men fejlslagent forsøg. Anime er det japanske ord for animation, ja, som sagt/skrevet en del gange tidligere. Min postulation er derfor at Princess ikke kan kaldes for "vedkommende anime", da den ikke er japansk, og anmelderen heller ikke er det.
Du siger så nu at anime simpelthen er blevet et fast låneord i det danske sprog, ligesom dit eksempel; printer. Så er det jo klart, så kan man sagtens bruge det japanske ord for animation om en dansk animeret film.
"Shit, min printer er gået i stykker."
"Shit, Asterix og vikingerne er sindsygt fed anime!"
"Min printer er løbet tør for blæk!"
"Jeg glæder mig til den nye anime fra Pixar; Cars!"
Jeg er ikke helt sikker på at printer, og anime er sunket ind i det danske sprog på helt lige fod...