#10 Jep, men udgiverne bedriver ikke kundepleje ud over det absolut nødvendige. I øvrigt ville man ALDRIG kopiere de engelske tekster (eller dele af dem) ind i filmen, da det ville kræve, at man KØBTE rettighederne til disse (adr! ekstraudgifter). Man ville, om noget, få lavet nogle nye. Men du har da ret i, at det ikke ville kræve det store, at få lavet to sæt tekster (dvs. 8 eller 10 på en skandinavisk udgivelse), hvor man har de fulde undertekster og de "begrænsede" undertekster. Måske man skulle tage at appellere til distributørerne ...
the buses that charged past so overflowing with passengers that from the outside they looked like they were making a rush delivery of spare limbs to some far-off war
Jeg tvivler på at det ville hjælpe, og lets face it, det er jo ikke mange film det gør sig gældende i. Det eneste jeg siger er, at jeg synes det for ringe og et tegn på udpræget dovenhed at de ikke gør arbejdet ordentligt og til gengæld skaber en masse besvær for os glade betalende brugere.
Gi' dog pengene til Afrika... De har mere brug for dem.
#12 Som "betalende bruger" af en skandinavisk R2-udgivelse får du jo også det, du har krav på: tekster på dit lokale sprog og nix weiter. Det er det, der er meningen med en udgivelse lavet specifikt til de nordiske lande. At det så ville være fedt med eng subs af det japanske, er en anden snak. Det er, som Yoshi skriver, udpræget kundepleje og god stil, men sat på spidsen har du fået, hvad du har betalt for. Vil du have mere, må du købe dig til det.
Old Son
Wiggaaaar ajt fo sjissle ma dissle bizlle in de kissle aijt fo shir biatch!
#10 Hvilken udgave er det der kun har subs til den Japanske tale? Ikke nogen R2 jeg kender til? Det kunne dog tænkes at der var på R1, men jeg mindes at der var en del snak om at der heller ikke var på den.
Jeg vil give #12 helt ret. På en R2DK udgave skal man aldrig forvente engelske undertekster, da det vil koste uforholdsvis meget for selskabet at erhverve sig dem.
#14 Jeg mener nu nok, at den japanske udgave har engelske subs udelukkende i de japanske passager - jeg må lige hjem og smide den i maskinen og tjekke efter.
the buses that charged past so overflowing with passengers that from the outside they looked like they were making a rush delivery of spare limbs to some far-off war
#15 - Det mener jeg heller ikke den har, ellers ville det skam ikke være noget problem, for den har jeg også... Jeg havde faktisk lidt håbet at med den nye boks kunne jeg se den uden undertekster hele tiden ;(
"We're on an express elevator to hell - going down!" - Aliens
#11 filmz-yoshimura 19 år siden
#12 gi-jones 19 år siden
#13 Old Son 19 år siden
Old Son
#14 Scherlund 19 år siden
Jeg vil give #12 helt ret. På en R2DK udgave skal man aldrig forvente engelske undertekster, da det vil koste uforholdsvis meget for selskabet at erhverve sig dem.
#15 filmz-yoshimura 19 år siden
#16 Scherlund 19 år siden
#17 Zelle 19 år siden