• Pussy Galore
    93%
  • Octopussy
    2%
  • Xenia Onatopp
    2%
  • Honey Ryder
    1%
  • Dr. Holly Goodhead
    1%
  • Plenty O'Toole
    1%
  • Kissy Suzuki
    0%

Stemmer i alt: 8018

Der kan ikke længere stemmes i denne afstemning

Gravatar

#21 mr gaijin 18 år siden

#20 What? Jeg tror dine associationer til navnet octopussy siger mere om dig end det japanske folkefærd.
Happiness is not always the best way to be happy.
Gravatar

#22 myshkin 18 år siden

Holly gives good head
"also it's a movie don't be a cunt."
- internet anonymous
Gravatar

#23 filmz-Annabel 18 år siden


#19

Derfor: http://images.tribe.net/tribe/upload/photo/332/0d0/3320d0c8-8f58-42de-b934-e4dd55b7c7fe.large-profile.jpg

Det er et japansk træsnit fra 1820'erne, der hedder "The Dream of the Fisherman's Wife:)
Mens vi venter på trancendensen
Gravatar

#24 filmz-Annabel 18 år siden


Hæ - jeg så lige, at den også var som illustration på siden i neros link.
Mens vi venter på trancendensen
Gravatar

#25 NightHawk 18 år siden

Det blev Xenia Onatopp, frækt og fyrigt spillet af Famke Janssen. Da jeg så GoldenEye første gang syntes jeg hendes rolle og hendes særprægede fremgangsmåde med, at få orgasme når hun nakkede diverse personer, var lige lovlig over the top. Men jo flere gange jeg så filmen, jo mere syntes jeg hendes karakter var et modig og forfriskende pust i Bond universet.

Et godt citat fra starten af filmen på casinoet i Monte Carlo understreger håndlangerens sexdrive.

en tjener spørger Bond hvad han vil ha' og drikke hvorpå han selvfølgelig svarer : "Vodka Martini...Shaken not Stirred".

Bond spørger efterfølgende Xenia der bestiller en drink og fortsætter...

Bond : "An how do you take it" ?

Xenia : "Straight up, with a twist"

Den danske oversættelse er næsten ligså morsom. Her bliver Xenia's svar til - "Stiv med to bær"! :D
"There can be no understanding between the hand and the brain, unless the heart acts as mediator."
Gravatar

#26 metabolid 18 år siden

#3 - yep men galore er vel også et udtryk for "ud over det sædvanlige" hehe :D
Gravatar

#27 Yoda 18 år siden

#26

Det skal jeg ikke kunne sige.

I følge min engelsk/engelsk orbog betyder "galore" følgende: You use "galore" to emphasize that something you like exists in very large quantities

Men umiddelbart kunne dit udtryk passe glimrende på Pussy ;-)
Steven Spielberg: "Every time I go to a movie, it's magic, no matter what the movie's about."
Gravatar

#28 metabolid 18 år siden

#27 Roger that :)

Skriv ny kommentar: