Så tilfældigvis denne på IMDB.. den er så langt ude at jeg lige måtte dele den
om Big Lebowski:
"In the TV version of the movie, there are many edited words, seeing as the word "fuck" is used over 200 times in the movie, but the most noticible change is when John Goodman smashes the car and screams "You see what happens when you fuck a stranger in the ass?" In the TV version he says "You see what happens when you have fun with a stranger in the Alps?""
TOTALT uden mening sætning det bliver ændret til! :D
Heh... på denne version af Basic Instinct er der en kort featurette hvor man ser forskellige klip med dialog fra filmen... og hvad den dialog er ændret til i tv-versionen.
Jeg lå flad af grin da jeg så det, mest fordi stemmerne slet ikke lød som de rigtige skuespillere... ak, hvor er det sørgeligt at amerikanerne føler de er nød til at censurere på den måde... we should feel nothing but pity for them ;)
This is not the signature you're looking for. You can go about your business. Move along!
#2 det var også Basic Instinct jeg havde i tankerne. Synes de amerikanere er lidt dobbeltmoralsk, det er helt i orden at skyde et utal af skurke og andet, men ordet fuck og et stykke med bart og de slår korsets tegn. De er lidt sjove. :)
Nu skal vi lige tænke på at amerika er et multikulturelt samfund, hvor tv er for alle. Når man bor der, kan man betale for fx HBO 1,2,3 og på den måde undgå reklamer og censur. De versioner der bliver sendt på tv, er ikke minded på folk som os. Det er et tilbud til alle. Ikke fordi jeg vil forsvare censur, for det er jeg generelt imod, men bare for at fortælle hvordan tingene hænger sammen.
Når man først har HBO, ser man faktisk ikke film på de andre kanaler, hvis man ikke gider at se på en 2½ times film, fordi den konstant afbrydes af reklamer.
Min fars fætter, har bare mødt John Williams! Æh, Bæh!!
Jada... hvis du har en million milliard!!! Nej jeg referede til det faktum at en film der har en running time på 1 time og 45 minutter varer 3 timer på TV3!!! ;)
This is not the signature you're looking for. You can go about your business. Move along!
#1 Patriarch 21 år siden
om Big Lebowski:
"In the TV version of the movie, there are many edited words, seeing as the word "fuck" is used over 200 times in the movie, but the most noticible change is when John Goodman smashes the car and screams "You see what happens when you fuck a stranger in the ass?" In the TV version he says "You see what happens when you have fun with a stranger in the Alps?""
TOTALT uden mening sætning det bliver ændret til! :D
#2 azathoth 21 år siden
Jeg lå flad af grin da jeg så det, mest fordi stemmerne slet ikke lød som de rigtige skuespillere... ak, hvor er det sørgeligt at amerikanerne føler de er nød til at censurere på den måde... we should feel nothing but pity for them ;)
#3 filmz-nemesis 21 år siden
Synes de amerikanere er lidt dobbeltmoralsk, det er helt i orden at skyde et utal af skurke og andet, men ordet fuck og et stykke med bart og de slår korsets tegn. De er lidt sjove. :)
#4 Kalle Ferm 21 år siden
#5 davenport 21 år siden
Ikke fordi jeg vil forsvare censur, for det er jeg generelt imod, men bare for at fortælle hvordan tingene hænger sammen.
Når man først har HBO, ser man faktisk ikke film på de andre kanaler, hvis man ikke gider at se på en 2½ times film, fordi den konstant afbrydes af reklamer.
#6 azathoth 21 år siden
#7 MadMartigan 21 år siden
#8 azathoth 21 år siden
#9 Patriarch 21 år siden
#10 azathoth 21 år siden