Gravatar

#21 Zelle 22 år siden

#20 - Dem har jeg også et par stykker af, de er sku uundværlige, det er simpelthen det mærkeligste de kan oversætte - det giver ingen som helst mening ;D
"We're on an express elevator to hell - going down!" - Aliens
Gravatar

#22 HelmerJ 22 år siden

Det er godt nok ikke lige tekstningen men selve filmen.
The Basketball Diaries med DiCaprio, på dansk Streets of New York.... Hmmmm..... Hvad skal det nu til for.... Er det fordi de syntes dem der havde lavet filmen ikke havdet fundet en god nok titel. Eller hvad fanden sker der, ok en dansk titel kan til nøds gå, men en anden engelsk titel??? *BIP*
The ships hung in the air in precisely the same manner that bricks don't -Douglas Adams
Gravatar

#23 inflector 22 år siden

Ja eller "Cruel Intentions" = "Sex Games" og ikke at for glemme "Die hard 3: With a Vengeance" = "Die Hard 3: Mega Hard".

Ja det er nu pænt meget til grin :)
selfimprovement is masturbation
Gravatar

#24 Patriarch 22 år siden

#22

Antagelsen var at vi danskere troede den hed "basket ball diaré"...

Og det går jo ikke
“Extraordinary claims require extraordinary evidence.”

Skriv ny kommentar: