Hey: Jeg skal til en 60års fødselsdag i tyskland i morgen. Jeg skal skrive et kort, men mine tyskkundskaber er på linje med en landsbytosses. Så jeg tænkte, at der var nogen her der kunne gi en hånd (også til korrekt ettikette når jeg møder op i morgen)
Jeg er nået frem til flg.: "Hertzlichen Glückwunch am geburtstag. Ich wünche Ihnen ein frohen und Unvergeslichen Tag" Er det rigtigt?
På forhånd danke schön ;)
Min fars fætter, har bare mødt John Williams! Æh, Bæh!!
the buses that charged past so overflowing with passengers that from the outside they looked like they were making a rush delivery of spare limbs to some far-off war
Davenport, du kan også udtrykke dig på dansk og så bede Google om at oversætte! Jeg har smidt din tyske tekst ind i google og oversat til engelsk:
Hertzlichen Glückwunch at the birthday. I wünche you a glad and Unvergeslichen day.
Så det ser jo umiddelbart fint ud!
Et forsøg med engelsk:
"Happy birthday. I wish you a merry and unforgetable day. May you prosper for many years to come and live to see Deadwood season 3"
til tysk:
"Alles Gute zum Geburtstag. Ich wünsche dir einen fröhlichen und unforgetable Tag. Magst du dich erweitern, damit viele Jahre kommen und leben, Ballastjahreszeit 3 zu sehen."
Et eller andet gik galt!
Wishlist hos Axelmusic: http://www.axelmusic.com/wishlist.php?uid=11140
#1: I Tyskland er det almindelig skik at nikke værten en skalle og straks man ankommer, hvorefter man tømmer et glas god tysk øl udover den forhåbentligt blødende og rallende person og skriger: "Verstehen Sie!!!"
Hvis bare du husker det kan du umuligt komme helt galt afsted. God tur :)
Gi' dog pengene til Afrika... De har mere brug for dem.
#1 davenport 18 år siden
Så jeg tænkte, at der var nogen her der kunne gi en hånd (også til korrekt ettikette når jeg møder op i morgen)
Jeg er nået frem til flg.:
"Hertzlichen Glückwunch am geburtstag. Ich wünche Ihnen ein frohen und Unvergeslichen Tag"
Er det rigtigt?
På forhånd danke schön ;)
#2 filmz-Bruce 18 år siden
Wenn ist das Nunstruck git und Slotermeyer? Ja!...
Beiherhund das Oder die Flipperwaldt gersput!
Held og lykke ... ist!
:)
#3 jessup 18 år siden
en svensk kvinde og en tysk mand har sex:
snäller du
aber ich kann nicht schnelle
Sjovere bliver det ikke!
#4 filmz-yoshimura 18 år siden
snälla
schneller
#5 filmz-Bruce 18 år siden
Davenport, du kan også udtrykke dig på dansk og så bede Google om at oversætte! Jeg har smidt din tyske tekst ind i google og oversat til engelsk:
Hertzlichen Glückwunch at the birthday. I wünche you a glad and Unvergeslichen day.
Så det ser jo umiddelbart fint ud!
Et forsøg med engelsk:
"Happy birthday. I wish you a merry and unforgetable day. May you prosper for many years to come and live to see Deadwood season 3"
til tysk:
"Alles Gute zum Geburtstag. Ich wünsche dir einen fröhlichen und unforgetable Tag. Magst du dich erweitern, damit viele Jahre kommen und leben, Ballastjahreszeit 3 zu sehen."
Et eller andet gik galt!
#6 gi-jones 18 år siden
Hvis bare du husker det kan du umuligt komme helt galt afsted. God tur :)
#7 jessup 18 år siden
#8 davenport 18 år siden
"Hertzlichen Glückwunch zum Geburtstag. Wir wünche Ihnen eine frohe und Unvergeslichen Tag."
Nogle indvendinger mod den? ;)
Tak for feedback eller bach-essen ;D
#9 filmz-lbw 18 år siden
Ist deine Tochter achtzehn?
#10 filmz-vassago 18 år siden