Netflix går snart i ringen med bryder-dramaet “First Match”.

Traileren er ude til wrestling-filmen, der ligner en film i stil med klassikeren “Rocky” til nyere film i genren som “Warrior” og “Creed”.

Her følger vi en børnehjems-pige fra Brooklyn, der vil genforenes med sin far ved at bryde for drengenes wrestling-hold.

Det ligner således perfekt opvarmning til “Creed 2“, der får premiere senere i 2018.

“First Match” får global premiere på Netflix d. 30. marts.

First Match Netflix / Filmz.dk



Vis kommentarer (4)
Gravatar

#1 ThomasEJ 6 år siden

Wrestling? Du mener Brydning?
Gravatar

#2 Morten Vejlgaard Just 6 år siden

#1 Ja, bruger både den danske og den amerikanske term. Fra nyheden: "Netflix går snart i ringen med bryder-dramaet “First Match”."
Gravatar

#3 Bachone 6 år siden

det er sgu det samme :) tror bare med Wrestling man tænker underholdnings-wrestling.

ser ud til at være en underholdende film, og fedt igen med Netflix, kommer indenfor 14 dage BUM! ikke noget med et halvt år.
Gravatar

#4 ThomasEJ 6 år siden

Morten Vejlgaard Just (2) skrev:
#1 Ja, bruger både den danske og den amerikanske term. Fra nyheden: "Netflix går snart i ringen med bryder-dramaet “First Match”."


Ja du benytter både dansk og engelsk. Men lige i dette tilfælde giver det ikke så meget mening... I USA findes der "Wrestling" og "Professionel Wrestling".

"Wrestling" er en olympisk sportsgren. Det vi herhjemme kalder brydning.

"Professionel wrestling" er "show-sporten" der gav os stjerner som The Rock og Hulk Hogan.... Og det er det vi i Danmark bare kalder Wrestling.

Så når du kalder det for en Wrestling-film, tænker man, at det er en film om Professionel Wrestling... Men det er det ikke. Det er en film om brydning....

Så det giver INGEN mening at bruge det engelske udtryk i denne artikel.


Skriv ny kommentar: