Gravatar

#1 filmz-Clausen 22 år siden

BLADE RUNNER (US official poster magazine) 200 kr.
STJERNEKRIGEN
aka Star Wars (DK official poster magazine) 200 kr.
KRIGERNE aka Warriors (DK) 200 kr.
RAIDERS OF THE LOST ARK
(US official poster magazine) 200 kr.
MAD MAX 2 (DK) 200 kr.
OVER MIT LIG
(1'ste udgave af plakat til DIE HARD) 200 kr.
ØKSEMORDEREN
aka Friday the 13th part 2 (DK) 100 kr.
DJÆVLEN I HJERTET aka Angel Heart (DK) 100 kr.
POLTERGEIST (DK) 100 kr.
MASSEMORDEREN aka Rampage (DK) 100 kr.
Gravatar

#2 The Insider 22 år siden

Die Hard hed oprindeligt "Over Mit Lig"? LOL LOL LOL! :D
War. War never changes.
Gravatar

#3 azathoth 22 år siden

Nu kunne jeg sige noget om oversættelser af engelske titler til dansk... men jeg holder min kæft, for jeg bliver jo bare flamet ellers!! ;)
This is not the signature you're looking for. You can go about your business. Move along!
Gravatar

#4 Spanner 22 år siden

Det er i sandhed en velsignelse, at der er færre film, der får "oversat" deres titel i de senere år.
"You fuhl no man can kil me die no ay not man" - Erlingur666
"Do not talk to me about pork when we have a crisis on my hands!!" - Producerem
Gravatar

#5 The Insider 22 år siden

#3, hvorfor dog det? Du bliver da netop ikke flamet hvis du gør det, eftersom vi alle ved, hvor tåbelige mange oversættelser af engelske titler til dansk egentlige er.
War. War never changes.
Gravatar

#6 filmz-vassago 22 år siden

Jeg flamer ham for vildt hvis han begynder... Jeg er selv imod at de oversætter, men nogen gange bliver de nød til at oversætte til noget som måske ikke er en direkte oversættelse for at filmen for en 'federe' titel, eller en titel der gi'r mere mening. Det er klart at filmfreaks synes det er lamt, men hr. og fru Danmark ser også film i biografen og i TV, og lejer sikkert også en del film.

Ta' en titel som "Collateral Damage" som bliver til "Kold Hævn", det lyder da ikke måske ikke helt optimalt, men 80% af den danske befolkning jo ikke hvad original titlen betyder, så det er nødvendig at ændre dens titel til noget forståeligt for at kunne markedsføre den.

Det ville jo ikke være specielt sejt at kalde en actionfilm, "følgeskade" - det lyder jo som en undervisningsfilm til assurandører.
"For me, the cinema is not a slice of life, but a piece of cake" - A. Hitchcock
Gravatar

#7 filmz-vassago 22 år siden

og sorry til dig clausen fordi vi skriver alt muligt bras i dit køb/salg/bytte forum :(

Men det gi'r da måske noget opmærksomhed omkring dine plakater.
"For me, the cinema is not a slice of life, but a piece of cake" - A. Hitchcock
Gravatar

#8 Michael Andersen 22 år siden

"og sorry til dig clausen fordi vi skriver alt muligt bras i dit køb/salg/bytte forum :("

Sad lige og tænkte det samme... :)
Smile, you son of a bitch!
Gravatar

#9 azathoth 22 år siden

#6: Ej men... come on... "Kold hævn"... throw me a friggin bone here!!!!
This is not the signature you're looking for. You can go about your business. Move along!
Gravatar

#10 The Insider 22 år siden

#9, agreed. LOL
War. War never changes.

Skriv ny kommentar: