• Nej
    77%
  • Kun tegne- og børnefilm
    20%
  • Ja
    2%
  • Ved ikke
    1%

Stemmer i alt: 1630

Der kan ikke længere stemmes i denne afstemning

Gravatar

#41 Confused101 18 år siden

Nå ja gamle erotiske film, skal helt klart ses synkroniseret på tysk. "Oh ja Hansi, du macht mir so geil; oh dein schwantz is so gross....ja.....ja.....ja.....ja....ich komst"...naturligvis udtalt monotont, uden følelse af en ældre frue. Savner helt dengang SAT1 og RTL+ havde time op og time ned, fredag og lørdag. Filmene var ca. lige så seksuelt ophidsende, som Kirsten Hüttemeier, men synkroniseringen var altid et grin værd.
Gravatar

#42 anoch22 18 år siden

NEJ, det er allerede irriterende tyskland gør det, man kan jo ikke se de gode amerikanske filme, uden man forstå noget. Desuden ser synkronisering latterig ud. (undentagen tegnefilm)
Gravatar

#43 ajust 18 år siden

Never ever!!!
Gravatar

#44 filmz-geniez 18 år siden

Jeg syntes lige at jeg vil sige at jeg syntes folk er snvæversynet og lidt egoistiske at høre på! # 25 fanger det meget godt, nogle ting vil for mig også altid lyde bedst på dansk, for jeg har sku mange gode minder foran tossekassen som barn, og det bliver sku ikke bedre bare fordi at det er på det orginale sprog (Er gamel Robotech fan, har nok set den serie en 10 gange. for mig vil den altid lyde bedst på dansk). Mange skriver Disneys juleshow skal ses på dansk! Hvordan kan det være? Fordi at vi som børn kunne se og høre og forstå hvad der blev sagt. feks, min kusine på 10 været inde og se Narnia, men hun kom ind og se den engelske version. Hun var ked af det, for hun fik ikke så meget ud af den da hun ikke er så god til engelsk. Hun skulle jo have set den synkroniseret til dansk, så havde hun jo fået meget mere ud af den. Nu er min egen datter ikke så gamel endnu, men jeg kunne sku aldrig finde på at tage hende med ind og se en disney film i biografen hvis den ikke var på dansk. det vil hun jo slet ikke få noget ud af. De ville i sku heller ikke dengang i var små. Når jeg selv tager i biografen for at se en disney eller pixar film, vælger jeg selvfølgelig den orginale.

Dem som skriver at det ødelægger hele deres oplevelse at se en film som ikke er på det orginale sprog, kan jeg ikke helt følge. for de fleste film som ikke bliver vidst i biografen på orginal sproget er børne film, eller hvis det er en film som både er rettet mod børn så vel som voksne, så er der som regel 2 versioner i biffen. På DVD kan man jo så godt som altid høre den på sit orginal sprog.

Syntes bare at jeg lige vil lufte min holdning. Syntes ikke at der er noget galt med at man synkroniser film til dansk! Så længe at vi har den valgmulighed om vi vil se den på dansk eller orginal sproget
Gravatar

#45 vapor 18 år siden

Kun i børnefilm!
Gravatar

#46 keitel 18 år siden

#41, tjah tysk har du iværd fald ikke lært af at se tysk tyroler porno.
Gravatar

#47 Confused101 18 år siden

#46 Niks...og både mig og min gamle tysklærer vil sikkert være enige om det er godt mange tyskere kan engelsk; ellers fik jeg ikke andet end Bier und Bratwurst når jeg er dernede...det er ca. der mine tyskkundskaber strækker sig til.
Gravatar

#48 keitel 18 år siden

# 47 Hehe, du er da i det mindste ærlig, men så længe man kan finde ud af at bestille Bier und Bratwurst så går det hele sgu nok.
Gravatar

#49 m 18 år siden

jeg vil nu påstå at tyskernes engelsk halter efter vores, jeg var i hamburg i 10., en udveksling med en sejlklub, hvor jeg kom med en pige i 6. i skole, sammen med en dansker til, vores engelsk var klart bedre end deres lærers, hvis accent var så tyk at vi håbede på at hun snart ville spytte kartoflen ud så vi kunne forstå hende, det var simpelt hen stygt at høre på
The 21st century is when everything changes. And you gotta be ready.

Skriv ny kommentar: