• Nej
    77%
  • Kun tegne- og børnefilm
    20%
  • Ja
    2%
  • Ved ikke
    1%

Stemmer i alt: 1630

Der kan ikke længere stemmes i denne afstemning

Gravatar

#31 dolphinfriendly 18 år siden

Hov - kan jeg ikke få admin til at fjerne #29 :)

Gravatar

#32 Xerxeskosaurus 18 år siden

Det ødelægger helt en spillefilm at blive synkroniseret, men det går an hvis det er en tegnefilm.
Gravatar

#33 mr gaijin 18 år siden

Jeg ved ikke med DK, men i Tokyo har det laenge vaeret almindeligt med digitalt fjernsyn, hvor man kan vaelge mellem synkroniseret lydspor og original tale. Oprindeligt var det som i Tyskland og Frankrig som regel altid synkroniseret, men det ser ud til at flere og flere vaelger original tale, hvis der er mulighed for undertekster. Det er der dog ikke altid.

Ogsaa i biograferne er det muligt at se store Hollywoodproduktioner (Harry Potter, LOTR) med enten synkroniseret lyd eller i original version med undertekster, og som regel vaelger de fleste den originale. Men der er stadig et stort marked for synkroniseret lyd.

Jeg kan forestille mig, at denne model med valgmuligheder faktisk vil skabe et stoerre marked for synkroniseret tale. Maaske ikke blandt brugerne af filmz, der mest af alt bestaar af unge maend. Men der er sikkert mange aeldre, der gerne vil slippe for undertekster, naar der kommer digitalt fjernsyn.

Er der forresten nogen, der ved om udenlandske film ala "Hero" og "Crouching Tiger, Hidden Dragon", blev vist i udgaver med synkroniseret lyd i USA?
Happiness is not always the best way to be happy.
Gravatar

#34 filmz-bitbandit 18 år siden

NO FUCKING WAY! Der er ikke noget der ødelægger oplevelsen af en film, som når man sidder og lytter til dialog der ikke passer til mundbevægelserne. Og så er de sædvanlige danske stemmeskuespillere sgu ikke ligefrem noget at råbe hurra for!
Gravatar

#35 elwood 18 år siden

Film nej, men disney sjov skal opleves med dansk tale synes jeg, det er ikke det samme at høre Don K, i luftens helte på amerikansk, måske det fordi jeg er vokset op med de danske stemmer.

men nej film skal opleves på original sprog, selvom jeg nu faktisk synes kejserens nye flip, er ret vellykket på dansk.

Men film som Finding nemo, der falder jokes'ne fuldstændig igennem på dansk, det gør de for øvrigt i stort set alle film, der bliver synkroniseret.
J. J: "This is one of my Favorite shots."
Tom Cruise: "I just love this scene, and the set"
Gravatar

#36 filmz-WhiteSpider 18 år siden

Der er ikke noget der er mere klamt end at slå om på Pro7 og se eks Arnold i terminator synkroniseret på tysk. Det lissom ødelægger hele filmen...
Så nej foretrækker helt klart filmene på original sprog. Det samme gælder for de fleste tegnefilm.
Vil ikke mene der er nogen der kan efterligne Eddie Murphy i eks Shrek med værdighed...
Gravatar

#37 filmz-Kadann 18 år siden

#36 -

Nu er Arnold jo ikke det værste eksempel, da han tit lægger stemme til selv. :)
http://www.modkraft.dk - http://www.ungeren.dk - http://www.christiania.org
Gravatar

#38 filmz-Narniabæver 18 år siden

Stemte også på tegne og børnefilm.
Ice Age 1 og 2 var godt synkroniseret til dansk.
Chip: Rescue Rangers, away!
Gravatar

#39 davenport 18 år siden

Jeg så True Lies med min tyske ven i fredags. Han havde aldrig hørt Arnold snakke engelsk før. Det var lidt morsomt.

Ellers kan jeg sagtens gå med til at ting der henvender sig til børn, præsenteres på barnets eget sprog.
Jeg holder stadig mest af Emil Fra Lønneberg og andre Lindgrenserier med den danske fortæller. Min kæreste købte fx. Brdr. Løvehjerte i en ny synk. hvor fortælleren er erstattet af "rigtige" stemmer. Det lyder ganske forfærdeligt. Ham den gamle lyder som en 18årig københavner, og det er sku for dårligt.
Se også sporet på E.T. med danske stemmer. Det er så elendigt, at det bliver morsomt.
Men det er nok et døende emne, da vi kommer til at kunne vælge flere og flere ting i fremtiden.
Selv tyskerne er begyndt at interessere sig for originalsprog, og min omtalte tyske ven, ser DVDer på originalsproget. (Det er min skyld, da jeg tvang ham til at se Fargo, og det har han ikke fortrudt!)
Min fars fætter, har bare mødt John Williams! Æh, Bæh!!
Gravatar

#40 filmz-phreak 18 år siden

Generelt så ville jeg sige nej, men ved enkle disney serie, så er det et fedt, om det er originalt eller ej.

Men jeg gad derimod at se film blive synkroniseret til det sprog, som de burde tale..

Kunne f.eks. være fedt at se The Gladiator med Latinsk tale eller Enemy at the gates på russisk...:D
- In vino veritas....

Skriv ny kommentar: