En PDF-fil er lidt svær at styre, når den først er sluppet fri, og der ligger jo en times (eller var det halvanden) arbejde bag, så nej, den er ikke til salg (nationalbanken sælger jo heller ikke deres seddelmatricer ;-) )
Toystory-citatet er valgt på dansk, da det er det mest kendte på vores breddegrad. Desuden synes jeg at Christensen/Eje har gjort et rigtig godt stykke arbejde i den danske oversættelse/dubbing, så filmen/citatet mister ikke noget i "for-danskningen".
Det er en rigtig flot plakat, men ved Dr. Strangelove-citatet (ca i midten i højre side), er der da ikke et a for meget? For mig ser det ud som om der står "This is the aWar Room!"
- Women remember, Steve. It's like they've got minds of their own.
#33 Det kan jeg sgu ikke se, Lagoni. Til gengæld ser det ud som om der står "aWas it over when the Germens bombed Pearl Harhor?" i "Animal House" citatet på den sorte plakat.
#25, jeg er enig. Plakaten er bestemt i den dyre ende. Jeg er godt klar over at det ikke er billig at få sat et trykkeri igang, samt at man skal have erkendelse for et stykke flot arbejde(for det er det helt sikkert).
Dog vil jeg mene at 100 kroner i fortjeneste pr plakat er lige at stramme skruen en tand for meget. Gå ned i fortjeneste og op i antal.
Breaking point for mig er 200 kroner plus fragt. Man kunne regne tilbage og dermed finde ud af hvilke oplag det krævede, og om du kunne leve med fortjenesten du ville få ud af at sælge ud.
This weekend will be filled with staring out of windows while holding a glass of scotch.
#28 Helt dement er du ikke. Jeg har set samme fejl.
#29 Hvis han tjener 100 kr. med en salgspris på 300 kr., så er en salgspris på 200 kr. ikke realistisk med mindre der bliver solgt rigtigt mange eksemplarer. Det vil nok kræve væsentligt flere sikre købere end dette site kan stille med.
Og så er jeg i øvrigt enig med #16. Amerikanske film bør have amerikanske citater og ikke en dansk version, hvor godt et job de danske skuespillere end har gjort. Men det sagde jeg også i den første tråd om emnet.
#21 filmz-janhm 20 år siden
Toystory-citatet er valgt på dansk, da det er det mest kendte på vores breddegrad. Desuden synes jeg at Christensen/Eje har gjort et rigtig godt stykke arbejde i den danske oversættelse/dubbing, så filmen/citatet mister ikke noget i "for-danskningen".
#22 Mose 20 år siden
Ellers rigtig flot arbejde!
#23 lagoni 20 år siden
#24 MadMartigan 20 år siden
#25 El vez 20 år siden
#26 Vestas 20 år siden
#27 Outbound Sith 20 år siden
Fox Mulder
#28 lagoni 20 år siden
#29 DarkLight 20 år siden
Dog vil jeg mene at 100 kroner i fortjeneste pr plakat er lige at stramme skruen en tand for meget. Gå ned i fortjeneste og op i antal.
Breaking point for mig er 200 kroner plus fragt. Man kunne regne tilbage og dermed finde ud af hvilke oplag det krævede, og om du kunne leve med fortjenesten du ville få ud af at sælge ud.
#30 Jay El 20 år siden
#29 Hvis han tjener 100 kr. med en salgspris på 300 kr., så er en salgspris på 200 kr. ikke realistisk med mindre der bliver solgt rigtigt mange eksemplarer. Det vil nok kræve væsentligt flere sikre købere end dette site kan stille med.
Og så er jeg i øvrigt enig med #16. Amerikanske film bør have amerikanske citater og ikke en dansk version, hvor godt et job de danske skuespillere end har gjort. Men det sagde jeg også i den første tråd om emnet.