# 9 Selvom det er grammatisk korrekt, er jeg enig i, at Se, hvem der topper listen, her ikke ser pænt ud. Heldigvis er dansk så fleksibelt, at det jo kan formuleres på flere andre måder (med et enkelt komma):
- Se her, hvem der topper listen.
- Her kan du se, hvem der topper listen.
"Some people have bad taste and others have taste more like mine." - Roger Ebert
#13: Jaja, men hvem beskæftiger sog da med sproglige fejl i EB? Det er jo deres varemærke!
F.eks.:
"Den mistænkte blev anholdt på hans bopæl." "Han råbte til både fotografen og jeg, at vi skulle gå." "De Radikale støtter op om forslaget." "Det ville han ikke kommentere på."
Det ville være en Sisyfos-opgave at kommentere blot en tiendedel af EB's sproglige fejl. Rygtet vil vide, at man ikke kan få job dér, med mindre man kan præstere minimum én grov fejl pr. artikel.
#26 - Hm. For at et ord skal være anerkendt dansk, er kravet så normalt ikke, at det skal optræde i Dansk sprognævns seneste udgave af "Retskrivningsordbogen"?
Jeg er helt på det rene med, at "Nye ord" er forfattet af en af nævnets forskere, men så vidt jeg har forstået, så fungerer den kun som registrant over ny sprogbrug (og indeholder dermed nye ord og betydninger, der potentielt kan blive anerkendte, men endnu ikke er det)?
Den alternative betydning af ordet "bjørnetjeneste" er fx også anført i "Nye ord", og den er mig bekendt da stadigvæk forkert, selvom den er udbredt?
Sidst set: The Black Pit of Dr. M 4/5 | SW: Ep. III 2/5 | Elephant 5/5 | Black Sunday (1960) 4/5
#27 - det ved jeg egentlig ikke. Det var sproget.dk der gav det link ved opslag og da sproget.dk er et samarbejde mellem Dansk Sprognævn og Det Danske Sprog- og Litteraturselskab gik jeg bare ud fra det var korrekt.
- Women remember, Steve. It's like they've got minds of their own.
#28 - Jeg tror, jeg sender dem en mail og spørger.
Det er selvfølgelig udbredelsen af nye ord og betydninger, der i sidste ende gør dem anerkendte, for sproget er jo ikke statisk. Men jeg gad egentligt godt at vide helt præcist, hvornår man kan sige at et ord/ en betydning er korrekt dansk.
Sidst set: The Black Pit of Dr. M 4/5 | SW: Ep. III 2/5 | Elephant 5/5 | Black Sunday (1960) 4/5
#29 - nogle gange ville man ellers ønske sproget var statisk, det er altså en uskik at ændre stavemåder fordi folk er for dumme til at tjekke stavning, fx kan roastbeef og mayonnaise ifølge Retskrivningsordbogen nu staves rostbøf og majonæse...
- Women remember, Steve. It's like they've got minds of their own.
#21 chandler75 17 år siden
- Se her, hvem der topper listen.
- Her kan du se, hvem der topper listen.
#22 filmz-DocDoom 17 år siden
F.eks.:
"Den mistænkte blev anholdt på hans bopæl."
"Han råbte til både fotografen og jeg, at vi skulle gå."
"De Radikale støtter op om forslaget."
"Det ville han ikke kommentere på."
Det ville være en Sisyfos-opgave at kommentere blot en tiendedel af EB's sproglige fejl. Rygtet vil vide, at man ikke kan få job dér, med mindre man kan præstere minimum én grov fejl pr. artikel.
#23 Patriarch 17 år siden
"De Radikale støtter op om forslaget."
"Det ville han ikke kommentere på."
#24 filmz-DocDoom 17 år siden
Du kommenterer ikke på noget. Du kommenterer det blot.
At du ikke kan se, at der er noget galt med dem, bekræfter blot, at de efterhånden er ved at være godt indarbejdede :-)
#25 chandler75 17 år siden
#26 lagoni 17 år siden
#27 filmz-Le Samouraï 17 år siden
Jeg er helt på det rene med, at "Nye ord" er forfattet af en af nævnets forskere, men så vidt jeg har forstået, så fungerer den kun som registrant over ny sprogbrug (og indeholder dermed nye ord og betydninger, der potentielt kan blive anerkendte, men endnu ikke er det)?
Den alternative betydning af ordet "bjørnetjeneste" er fx også anført i "Nye ord", og den er mig bekendt da stadigvæk forkert, selvom den er udbredt?
#28 lagoni 17 år siden
#29 filmz-Le Samouraï 17 år siden
Det er selvfølgelig udbredelsen af nye ord og betydninger, der i sidste ende gør dem anerkendte, for sproget er jo ikke statisk. Men jeg gad egentligt godt at vide helt præcist, hvornår man kan sige at et ord/ en betydning er korrekt dansk.
#30 lagoni 17 år siden