Gravatar

#1 lagoni 22 år siden

Jeg tænker på at købe Godfather på DVD og fandt en god udgave til en god pris, bare uden danske undertekster. Men nu har jeg fået at vide at der i etteren og toeren er en del italiensk, der ikke er tekstet på engelsk, det er kun tekstet i den danske udgave. Nogen der kender noget til det?

Og er det nok at købe en udenlandsk udgave med danske tekster eller skal det være den danske for at få det hele tekstet?
- Women remember, Steve. It's like they've got minds of their own.
Gravatar

#2 El vez 22 år siden

Det lyder sært..

Hvis der ikke er danske, er der vel engelske undertekster på ?

Englænderne kan jo heller ikke italiensk..

Denne udgave er den billigste jeg har set, og der er engelske, kantonesiske, koreanske, mandarin og thai undertekster på. Jeg tvivler på distributørerne i de asiatiske lande går ud fra deres publikum kan italiensk :)

Jeg har aldrig været ude for at en film kun er delvist tekstet (medmindre filmen er uden undertekster, og små sekvenser ikke er på filmens sprog, hvor der naturligvis dukker små oversættelser).
"I wonder if a little rum could get this back on its feet."
Gravatar

#3 lagoni 22 år siden

jeg har fået fortalt at det italienske ingen undertekster har på alle engelsksprogede udgaver. Det lyder ret mærkeligt, for som du siger, så kan englænderne nok heller ikke iitaliensk, men det passer vist
- Women remember, Steve. It's like they've got minds of their own.
Gravatar

#4 dyg 22 år siden

#2 - Jeg har den udgave, og må give #1 ret, der er en del af det italienske der ikke er undertekstet. Men det er ikke ALT det italienske, der mangler undertekster, kun noget af det. Som sådan er det ikke generende i forståelsen af filmene imo.
"Og hvem vil ikke gerne guffe Klaus Kinski??" - evermind
Gravatar

#5 El vez 22 år siden

Så skal vi vel ha fat i en der har den danske, for at finde ud af om sekvenserne er tekstet på den..
"I wonder if a little rum could get this back on its feet."
Gravatar

#6 filmz-Kadann 22 år siden

Jeg så Godfather 1 for en lille uges tid siden, i den asiatiske udgave.. og de eneste scener, hvor der manglede undertekster og det var på italiensk, var når det ikke direkte var noget man behøvede eller skulle forstå.

De scener, hvor det er vigtigt at forstå det, der er undertekster på hele balladen. Jeg prøver dog lige at høre min fætter, som har den danske udgave, om der skulle være undertekster på den.
http://www.modkraft.dk - http://www.ungeren.dk - http://www.christiania.org
Gravatar

#7 filmz-Kadann 22 år siden

Min fætter har luret et par scener igennem på den danske, og der er tekstning hele vejen igennem, med undtagelse af få ord.

Så, hvis du vil være sikker, så snup den danske. Jeg havde dog ikke problemer med underteksterne på den R3, som jeg ligger inde med.. underteksterne er rigtig gode, modsat mange udgivelser i østen, hvor der engang imellem går lidt for meget ling-lang i det.
http://www.modkraft.dk - http://www.ungeren.dk - http://www.christiania.org

Skriv ny kommentar: