Jeg er helt enig i at censur er det ondeste, men er de scener der tales om ikke en kunstnerisk beslutning fra hr. Tarantino selv? Jeg syntes jo at sort/hvid sekvensen var totalt originalt fundet på og det faldt mig slet ikke ind at det skulle være en form for censur. Er det da det?
Gi' dog pengene til Afrika... De har mere brug for dem.
Den version vi har set er iflg. dvdcompare "R-rated theatrical version".
Hvis det var et kunstnerisk tiltag, ville det da også være underligt at afvige fra det i visse lande? "Sorry Japan, i får ikke lov til at se min frække lille sort/hvide sekvens."
At QT så har valgt at vise det sort/hvide som en feature, ved at lade Uma blinke lidt til os, er da helt fint, men det ændrer ikke på at der er blevet skåret og ændret i filmen i forhold til den asiatiske udgave.
Jeg synes ikke det gjorde så meget at "House Of Leaves" var i sort/hvid, men jeg glæder mig til at se den uændrede version med de længere kampscener og længere animesekvens.
"I wonder if a little rum could get this back on its feet."
Nu er det jo oss' ret tydeligt, at den sekvens ikke er filmet i sort/hvid, men er lavet fra farve til sort/hvid, hvilket understøtter at det er censur og ikke et kunstnerisk beslutning.
Billedet er meget mere "gråt", og konstrasterne er ikke så skarpe, som hvis det var optaget på sort/hvid film.
Jeg mener ikke det er filmtypen, der er afgørende. The Man Who Wasn't There er et godt eksempel på at man filmer i farver men viser filmen i sort/hvid for at give et bestemt look, det er næppe pga censur :)
"I wonder if a little rum could get this back on its feet."
Region-3 udgaven fra CD-WOW er identisk med den vestlige biografudgave af filmen (ligesom DVD compare siger). Den store endelige slagscene er i sort/hvid, på trods af at CD-WOW tidligere har haft reklameret stort med, at det er en særlig ucensureret udgave af filmen.
Jeg ved ikke om man 100% kan stole på imdb, men der står følgende under trivia for Kill Bill vol. 1:
"The black & white photography is, in the end, an homage to '70's and '80s US television airings of kung fu movies. Black & white, and also black & red, were used to "hide" the shedding of blood from television censors. It was, however, originally, to be shown in color (and is in the Japanese cut of the film) but the MPAA demanded measures be taken to tone the scene down. Tarantino merely used the old trick for its intended purpose, rather than merely as an homage."
#11 gi-jones 21 år siden
#12 El vez 21 år siden
Hvis det var et kunstnerisk tiltag, ville det da også være underligt at afvige fra det i visse lande? "Sorry Japan, i får ikke lov til at se min frække lille sort/hvide sekvens."
At QT så har valgt at vise det sort/hvide som en feature, ved at lade Uma blinke lidt til os, er da helt fint, men det ændrer ikke på at der er blevet skåret og ændret i filmen i forhold til den asiatiske udgave.
Jeg synes ikke det gjorde så meget at "House Of Leaves" var i sort/hvid, men jeg glæder mig til at se den uændrede version med de længere kampscener og længere animesekvens.
#13 filmz-Kadann 21 år siden
Billedet er meget mere "gråt", og konstrasterne er ikke så skarpe, som hvis det var optaget på sort/hvid film.
#14 El vez 21 år siden
#15 filmz-Kadann 21 år siden
Jo jo, men der er det også gjort mere gennemført, hvis man ikke bare har filmet "The Man.." i både sort/hvid og farve.
#16 The Insider 21 år siden
#17 El vez 21 år siden
#18 Lowkey 21 år siden
"The black & white photography is, in the end, an homage to '70's and '80s US television airings of kung fu movies. Black & white, and also black & red, were used to "hide" the shedding of blood from television censors. It was, however, originally, to be shown in color (and is in the Japanese cut of the film) but the MPAA demanded measures be taken to tone the scene down. Tarantino merely used the old trick for its intended purpose, rather than merely as an homage."
#19 Spanner 21 år siden
Desuden er der en del småting, der er klippet fra i Blue Leaves scenen og et enkelt klip i tegnefilm sekvensen.
Efter at have set Blue Leaves i den rigtige version må jeg sige, at scenen virker meget bedre og voldsommere end i den nedtonede og sort/hvide udgave.
Og ja der er engelske tekster på hele filmen.
"Do not talk to me about pork when we have a crisis on my hands!!" - Producerem
#20 trekster 21 år siden
Og menuerne er Japanske ikke?