Men griner nu stadig hver gang jeg kommer til at tænke på 'Let's go hunt some hawk'...Er jo totalt ved siden af. Hvad fanden har idioten tænkt på. Meget sandsynligt at Aragorn og de andre to pludselig ville give sig til at skyde efter falke ved Anduin i stedet for at drøne efter Merry og Pippin :D
"a pretty high school girl is got involved in a series of ghostly and horrible tragedies which all relate to the strange whirlpool phenomena: a whirlpool maniac; a evil girl swallowed by the whirlpool; and a whirlpool-like hair. No one know the truth behind the scenes. How can this poor high school girl escape from the entanglement of the terrible whirlpool?"
fra den japanske gyserfilm Uzumaki (Vortex aka Spiral)
Nu vil jeg ikke hænges op på noget, men jeg skulle mene at oversættelses processen foregår nogenlunde sådan her(varierer self. fra film til film.) Først modtages en utekstet version som først bliver set igennem, og eventuelle ting der kræver brug af fagterminologi noteres, herefter ses filmen igennem scene for scene hvor at folk så noterer. osv. osv. indtil det hele er gennemlæst, og godkendt. Filmen sendes herfeter til en brænder der tekster lortet. I tilfælde af digitalt medie, er det nok en del nemmere. Ved bare at det er farligt at sætte en film i fremviseren der er kommet direkte fra tekstning, da filmen så kan give sig. Med den film jeg satte på resulterede det i at 2. akt af den 6 sans havde en meget langhovedet Bruce i hovedrollen =)
----------------------------------- The pen is mightier than the sword...mostly.
#21 filmz-vassago 22 år siden
#22 McPeter 22 år siden
#23 Michael Andersen 22 år siden
#24 Slettet Bruger [3167961338] 22 år siden
#25 Slettet Bruger [3167961338] 22 år siden
#26 skittlez 22 år siden
fra den japanske gyserfilm Uzumaki (Vortex aka Spiral)
#27 filmz-Diller82 22 år siden
The pen is mightier than the sword...mostly.
#28 McPeter 22 år siden
Tja... de siger jo at man lærer af sine fejl! :-)