Jeg bruger altid undertekster! Men jeg er efterhånden begynd at bruge de engelske undertekster på selvom der er danske, på nær hvis det er første gang jeg ser filmen!
Min indstilling er at hvis man kigger på underteksterne kan man ikke kigge på billedet eller på den person som taler for den sags skyld. Jeg ser aldrig film med undertekster på - medmindre selvfølgelig at vi snakker film som "Hero" eller "City of the Lost Children"...
Undertekster skal jo ikke læses... de skal blot opfattes. Jeg synes ikke det er en hæmsko at der er undertekster på, jeg synes ikke jeg får mindre ud af filmen af den grund.
This is not the signature you're looking for. You can go about your business. Move along!
Vi har kørt med undertekster på dansk TV, i biografer osv. i rigtigt mange år efterhånden, så jeg skulle mene at hvis folk har problemer med at læse, så har de nok også lært at ignorere undertekster, ligesom folk der ikke har brug for dem, også ignorerer dem.
Men der er altså heller ikke så stor en procentdel af befolkningen som har læsevanskeligheder, at det burde være et problem.. alternativet er jo synkronisring, hvilket jeg helst ikke vil ud i.
Jeg er begyndt at se med engelske undertekster hvis jeg kan komme til det.
Uanset om der er danske undertekster på eller ingen overhovedet, skal der nok gå en pointe tabt hist og her - med engelske undertekster kan man lige nå at samle tråden op igen, hvis man taber den.
"I wonder if a little rum could get this back on its feet."
Jeg foretrækker helt sikkert uden undertekster. Medmindre filmen er japansk/kinesisk/fransk etc. Men jeg kan sagtens se en film med undertekster, da jeg bare ignorerer dem når de er der...
"We're on an express elevator to hell - going down!" - Aliens
enig med #14. selvom man ser med undertekster kan man jo godt følge med i filmen. jeg vil hellere gå glip af en lille detalje end fatte minus af en hel film p.g.a. slang, forkortelser og lignende.
Ser altid med engelske undertekster til engelsksprogede filmz, men læser dem sjældent. Jeg ved ikke om jeg er ved at blive døv el. lign. men der er nu en gang imellem hvor jeg har behov for lige at skimte ned for at få det hele med.
#11 filmz-Wacker 22 år siden
http://www.samarit.dk
#12 SpielbergFreak 22 år siden
#13 Hasselguff 22 år siden
#14 azathoth 22 år siden
#15 filmz-pvc 22 år siden
#16 filmz-Kadann 22 år siden
Vi har kørt med undertekster på dansk TV, i biografer osv. i rigtigt mange år efterhånden, så jeg skulle mene at hvis folk har problemer med at læse, så har de nok også lært at ignorere undertekster, ligesom folk der ikke har brug for dem, også ignorerer dem.
Men der er altså heller ikke så stor en procentdel af befolkningen som har læsevanskeligheder, at det burde være et problem.. alternativet er jo synkronisring, hvilket jeg helst ikke vil ud i.
#17 El vez 22 år siden
Uanset om der er danske undertekster på eller ingen overhovedet, skal der nok gå en pointe tabt hist og her - med engelske undertekster kan man lige nå at samle tråden op igen, hvis man taber den.
#18 Zelle 22 år siden
Men jeg kan sagtens se en film med undertekster, da jeg bare ignorerer dem når de er der...
#19 filmz-psmadsen 22 år siden
#20 skittlez 22 år siden