Ifølge Kung Fu Cinema har den uafhængige filmskaber Ara Paiaya (“Dubbed and Dangerous”) anskaffet sig en kopi af K.I.T.T.-bilen anvendt i “Knight Rider”-serien, en læderjakke og nogle biler fra den seneste “James Bond”-film. Disse ingredienser skal bruges til at brygge et spoof på David Hasselhoffs 80’er-serie.

William Daniels, der lagde stemme til K.I.T.T. i serien, er blevet tilbudt rollen som bilens snakkende askebæger, men har endnu ikke bestemt sig for, om det er en rolle for ham. “Knight Rider”-spoof’et vil udkomme direkte på DVD.

Samtidig er der som tidligere rapporteret en reel “Knight Rider”-film på vej, der skal bringe Michael Knight til det store lærred. Ifølge Hasselhoff er det dog blevet lettere forsinket i manuskriptfasen. Han siger til New York Post: ”Jeg vil ikke have det til at være en farce. Jeg har et udkast til manuskriptet, der gik for meget i den retning, så jeg slog bremserne i. Jeg vil have at ‘Knight Rider’ filmen skal være sej. For alle de fans der voksede op med showets skyld.”

“Knight Rider”-filmen skal ifølge IMDb instrueres af kampsportstjernen Sammo Hung, der også medvirkede i “Around the World in 80 Days”.



Vis kommentarer (18)
Gravatar

#1 gi-jones 20 år siden

Hvad er det lige at, Hasselhoffs rolle i projektet er? Han taler hele tiden om hvad HAN vil med det ene og det andet. Producerer han eller hvad?
Gi' dog pengene til Afrika... De har mere brug for dem.
Gravatar

#2 nakalay 20 år siden

Grammatik, grammatik, grammatik!
We've got chicken tonight. Strangest damn things. They're man made.
Gravatar

#3 hurin 20 år siden

Af 80'erne er du kommet, og i 80'erne vil du forhåbentlig forblive.
Zardoz has spoken
Gravatar

#4 gi-jones 20 år siden

#2: Hvordan skal den forstås?
Gi' dog pengene til Afrika... De har mere brug for dem.
Gravatar

#5 nakalay 20 år siden

#4 At Maniac.dk skal læse sine nyheder igennem for grammatiske fejl inden, han indsender dem.
We've got chicken tonight. Strangest damn things. They're man made.
Gravatar

#6 gi-jones 20 år siden

ok :) Troede at du var efter mig, og det kunne jeg ikke helt forstå.
Gi' dog pengene til Afrika... De har mere brug for dem.
Gravatar

#7 maniac 20 år siden

#5 Vil du ikke lige præcisere hvad det store problem er i nyheden. Så skal jeg nok rette det.
Gravatar

#8 nakalay 20 år siden

#7 Okay, det kan jeg da godt. For det første deler man ikke ord i det danske sprog, dvs. bindestreg:

K.I.T.T.-bilen
"Knight Rider"-serien
James Bond-film
80'er-serie
"Knight Rider"-spoof'et
"Knight Rider"-film

Derudover går jeg ud fra, at askebæger er stavet forkert? Og er du sikker på, at der ikke er gået et eller andet galt i oversættelsen af følgende citat: "Jeg vil have at 'Knight Rider' filmen skal være sej, for alle de fans der voksede op med showets skyld."
Til sidst må jeg lige nævne, at dvd skrives med små bogstaver - men det får du sgu nok ikke filmz-crew'et til at ændre. ;)
We've got chicken tonight. Strangest damn things. They're man made.
Gravatar

#9 bobber 20 år siden

Samt kommaet i første afsnit foran "og".
-
Don't Panic
Gravatar

#10 nakalay 20 år siden

#9 Kommateringen er så ilde tilredt, at man lige så godt kan lade den være. Desuden betyder den ikke så meget.

Bindestregen i kampsportsstjernen er i øvrigt komplet malplaceret. :)
We've got chicken tonight. Strangest damn things. They're man made.

Skriv ny kommentar: