Så er der for alvor ved at blive sat gang i produktionen på Zack Snyders filmatisering af “Watchmen”, og der er nu blevet fundet tre skuespillere til nogle af filmens helteroller.

Skuespillerinden Malin Akerman (“Harold & Kumar Go to White Castle,” “The Invasion”) har fået rollen som Sally Jupiter, som også kendes under heltenavnet The Silk Spectre. Hun er en tidligere kriminalitetsbekæmper, der er blevet videnskabskvinde, og som bor sammen med det magtfulde væsen Dr. Manhattan, spillet af Billy Crudup.

Samtidig bekræftes det, at de tidligere forlydender om, at Jackie Earle Haley skal spille nøglefiguren Rorschach, er korrekte.

Den maskeklædte og til tider brutale Rorschach erfarer under efterforskingen af mordet på en tidligere holdkammerat, Komikeren, at han er den eneste person, som mener, at der er gang i en sammensværgelse om at dræbe alle de tilbagetrukne superhelte.

IESB.net har desuden kunne afsløre, at Matthew Goode (“The Lookout”, “Match Point”) har sikret sig rollen som den karismatiske og succesfulde Adrian Veidt/Oxymandias – en rolle, som Jude Law tidligere skulle have være i betragtning til.

“Watchmen”, der bygger over Alan Moores og Dave Gibbons tegneseriefortælling “Vogterne” fra 1986, udspiller sig i et alternativt 1985, hvor Præsident Nixon har fået vedtaget en lov mod kostumeklædte, kriminalitetsbekæmpende helte.

Optagelserne til filmen går i gang til efteråret.



Vis kommentarer (10)
Gravatar

#1 akerman 16 år siden

Faktisk hedder hun Malin Åkerman og er svensk, samt min navnesøster ;)
Gravatar

#2 HonoDelLoce 16 år siden

Jeg har kørt i en Åkerman 230b gravemaskine i et år engang :P
Jeg har intet problem med ikke at have ret. Det er kun, hvis nogen påpeger det, jeg bliver stædig!
Gravatar

#3 filmz-Kadann 16 år siden

"Komikeren".. tss!
http://www.modkraft.dk - http://www.ungeren.dk - http://www.christiania.org
Gravatar

#4 fatcat 16 år siden

#3 - hvad er der galt med "Komikeren"??

I den nye oversættelse af Maja Nielsen hedder han "Komikeren" - så er det vel fair nok at bruge den benævnelse... i stedet for den gamle titel "Gøgleren" som Niels Søndergaard valgte at oversætte den engelske titel "The Comedian" med.

Jeg synes personligt at "Komikeren" er en klart bedre oversættelse end "Gøgleren".
"I'm not going to waste my time arguing with a man who's lining up to be a hot lunch."
Gravatar

#5 filmz-Kadann 16 år siden

#4 -

Jeg ved godt at han hedder det i den nye oversættelse, jeg foretrækker bare den gamle. ;)
http://www.modkraft.dk - http://www.ungeren.dk - http://www.christiania.org
Gravatar

#6 fatcat 16 år siden

#5 - okay :)
"I'm not going to waste my time arguing with a man who's lining up to be a hot lunch."
Gravatar

#7 mr gaijin 16 år siden

Instruktørens navn er stavet forkert: Han hedder Zack Snyder og ikke Zak Snyder.
Happiness is not always the best way to be happy.
Gravatar

#8 filmz-Niels Søndergaard 16 år siden

#4 -
Jeg kan ikke rigtig huske, hvorfor jeg valgte "Gøgleren" i sin tid - ud over at "Komikeren" bare lød forkert i mine ører dengang. Det gør det i øvrigt stadig.

Hvorom alting er, så glæder jeg naturligvis til at se filmen, selv om jeg frygter, at den historie ikke kan blive ordentligt fortalt på de par timer, en spillefilm varer. Den burde laves som tv-serie. At det kan lade sig gøre, har vi lige set med "Heroes", som er aldeles fremragende.
"Frihed er retten til at fortælle folk,
hvad de ikke har lyst til at høre."
Gravatar

#9 Smurf 16 år siden

Må indrømme at jeg umiddelbart syntes at rollen som Oxymandias skulle være gået til jude law, men er for at det ikke er et super-stjernespækket cast til filmen.

Syntes til gengæld at Jackie Earle Haley er perfekt valgt som Rorscach...
We can't stop here! This is bat country!
- Fear and Loathing in Las Vegas
Gravatar

#10 filmz-rupert giles 16 år siden

Jeg kan ikke lade være med at synes, at den her film slet ikke burde laves. Der er større chance for, at jeg inden for de næste ti minutter vinder 85 millioner kroner i Lotto (som jeg ikke spiller) og scorer Natalie Portman, end der er for, at den her film bliver vellykket. Snyder er har simpelthen ikke format til at lave filmen. Det kan jeg i øvrigt heller ikke komme i tanke om andre, der har, men især ikke en instruktør, hvis sidste film var en lang, kedelig slow motion musik video uden den mindste antydning af indhold.

Og så er jeg okay med begge oversættelser af Comedian :-) Jeg læser alligevel kun min Absolute Edition på engelsk :-) (selvom jeg skam også ejer de oprindelige danske albums).

And for those keeping score: Jeg har endnu ikke set skyggen af hverken de 85 millioner dask eller Miss Portman :-) Oh well...
--------------------------
That'll put marzipan in your pie plate, bingo

Skriv ny kommentar: