Er jeg virkelig den eneste i dette land som seriæst hader undertekster??
Jeg har tdc-kabeltv, hvilket giver mig ca. 30 kanaler! Fint nok. Problemet er bare at alle serier/film er med undertekster. Jeg mener det fjerne SÅ meget focus fra filmen/serien når de latterlige undertekster tropper op og fylder halvdelen af skærmbilledet. - Det genere mig virkelig. Jeg syntes rent ud sagt, at det er pisse irriterende når man kommer hjem efter en hård dag, og vil slappe af med en kold cola eller øl, Så er man satme nød til at sidde og stresse med over nogle dødsyge tekstbokse. Jeg mener en af hovedideerne med film/serier er at man skal kunne slappe helt af, men det kan for mit vedkommende ikke lad sig gøre, desværre... Er der nogle der har det på samme måde?
Når man besøger andre lande, bortset fra Skandinavien, så viser de kun ting på det sprog som der nu engang tales i det land mand befinder sig i. Hvorfor fanden er det ikke sådan i Danmark. - sidder og bliver en smule hidsig, for det irritere mig virkeligt..
Man kan sgu ikke leve sig ordenligt ind i tingne, når der konstant skal være en bjælke med tekst kørende. Det virker på mig som om man befinder sig i et redigeringsrum, og at man simpelthen ikke ser det færdige resultalt af filmen..
Hvad siger I, er jeg virkelig den eneste der har det på den måde?
1. Ja, undertekster kan være vanvittigt irriterende. Dette lægger jeg dog mest mærke til når oversættelserne er forkerte - hvilket desværre er ofte.
2. Man kan jo købe filmen og slå underteksterne fra...Problemet er selvfølgelig (og det kan mange herinde vist skrive under på) at det har det med at slå bunden ud på budgettet ;-)
3. Men det alternativ du nævner - som nok er det eneste alternativ der findes - er bare ikke godt! Det er for mange mennesker nødvendigt med underteksterne for at få det hele med, eller for bare at forstå handlingen. Og Zeus forbyde at vi nogensinde får synkronisering i dansk tv. Det er ikke alene dødirriterende at se på en mund der bevæger sig fem sekunder efter at lyden stoppede. Det er også en ødelæggende for filmen og en direkte hån mod originalmaterialet.
Når man besøger andre lande, bortset fra Skandinavien, så viser de kun ting på det sprog som der nu engang tales i det land mand befinder sig i. Hvorfor fanden er det ikke sådan i Danmark. - sidder og bliver en smule hidsig, for det irritere mig virkeligt..
Jeg, for min part, er ret glad for, at der ikke kun vises danske produktioner i TV. Eller endnu værre, udenlandske produktioner dubbet på dansk. Undertekster er så bare et nødvendigt onde, der følger med, hvis man vil undgå ovenstående.
Der er jo nok ikke anden udvej. Langt størstedelen af befolkningen ønsker danske undertekster, da de ikke vil sidde og koncentrere sig om at skulle oversætte oppe i hovedet. For mit vedkommende er jeg ligeglad om der er subs eller ej.
Men det du siger med hvorfor man ikke bare laver en dub på sit eget sprog, som de gør i andre lande, vil få mig til at overveje at flytte til Norge eller Sverige. Det vil simpelthen være en falliterklæring. Hvem kender ikke "Jakob Holm" fra Cillit Bang-reklamen? Er det sådan noget vi ønsker at se i serier og på film - nej tak!
Jeg kan kun sige hvad jeg har sagt før, undertekster passer mig ganske fint. Jeg er på ingen måde interesseret i at man dubber udenlandske udsendelser/film, fordi det er nok noget af det mest tåbelige man kan komme ud for.
Noget andet er så, at jeg faktisk synes at undertekster er ret afslappende, hvis man lige har lyst til at geare ned efter arbejde, og ikke lige har lyst til at være super-opmærksom på tv'et.
Det eneste der faktisk irriterer mig ved undertekster på tv, er at det kun er DR af de danske kanaler der kan finde ud af at tilpasse dem, så man kan bruge hele billedet på et 16:9 TV.
Noget helt andet er så, at det er så sjældent at jeg ser tv-programmer, fordi jeg ikke mener at sendefladen har så frygteligt meget at byde på. Der kører måske 1-2 gode serier pr. kanal og så er der lige Discovery, men det er langtfra nok til at holde min opmærksomhed.
Undertekster kan være irriterende ja, men dubbet.. Det er bare 10 gange værre.. Kan ikke forstår at du rent faktisk ønsker det sådan :)
En ting der kunne være godt, var hvis der ikke var subs på, og man kunne slå dem til, ved et tryk på en knap... så det kørte evt over teksttv.. ligesom nogen programmer har det i forvejen.
Ifølge DR, Danmarks 8.-største filmnørd! ;P The next sentence is fake, The previous sentence is true.
Hvis du er så træt af undertekster, så køb DVD, køb en sat-reciever, eller benyt dig af sort bjælke funktioner, men tænk for guds skyld aldrig på dubs igen...
"For me, the cinema is not a slice of life, but a piece of cake" - A. Hitchcock
De eneste film, der virkelig er interessante, kommer fra lande som Burkina Faso, Fiji, Uzbekistan og Grønland. At man kan klare sig uden undertekster, tager jeg hatten af for! ;)
Når filmene er i et af de 1000 sprog, jeg ikke behersker, foretrækker jeg til enhver tid tekstning frem for eftersynkronisering!
#1 Du giver jo selv løsningen på dit problem i dit indlæg: Se kun programmer, hvor der tales dansk! Så får du også meget mere tid til alt muligt andet end at glo fjerner ;)
Wiggaaaar ajt fo sjissle ma dissle bizlle in de kissle aijt fo shir biatch!
#1 filmz-synkron-mesteren 20 år siden
Er jeg virkelig den eneste i dette land som seriæst hader undertekster??
Jeg har tdc-kabeltv, hvilket giver mig ca. 30 kanaler!
Fint nok. Problemet er bare at alle serier/film er med undertekster. Jeg mener det fjerne SÅ meget focus fra filmen/serien når de latterlige undertekster tropper op og fylder halvdelen af skærmbilledet. - Det genere mig virkelig.
Jeg syntes rent ud sagt, at det er pisse irriterende når man kommer hjem efter en hård dag, og vil slappe af med en kold cola eller øl, Så er man satme nød til at sidde og stresse med over nogle dødsyge tekstbokse. Jeg mener en af hovedideerne med film/serier er at man skal kunne slappe helt af, men det kan for mit vedkommende ikke lad sig gøre, desværre... Er der nogle der har det på samme måde?
Når man besøger andre lande, bortset fra Skandinavien, så viser de kun ting på det sprog som der nu engang tales i det land mand befinder sig i. Hvorfor fanden er det ikke sådan i Danmark. - sidder og bliver en smule hidsig, for det irritere mig virkeligt..
Man kan sgu ikke leve sig ordenligt ind i tingne, når der konstant skal være en bjælke med tekst kørende. Det virker på mig som om man befinder sig i et redigeringsrum, og at man simpelthen ikke ser det færdige resultalt af filmen..
Hvad siger I, er jeg virkelig den eneste der har det på den måde?
/Bent Ib Poulsen, Rødovre.
#2 bobber 20 år siden
1. Ja, undertekster kan være vanvittigt irriterende. Dette lægger jeg dog mest mærke til når oversættelserne er forkerte - hvilket desværre er ofte.
2. Man kan jo købe filmen og slå underteksterne fra...Problemet er selvfølgelig (og det kan mange herinde vist skrive under på) at det har det med at slå bunden ud på budgettet ;-)
3. Men det alternativ du nævner - som nok er det eneste alternativ der findes - er bare ikke godt! Det er for mange mennesker nødvendigt med underteksterne for at få det hele med, eller for bare at forstå handlingen. Og Zeus forbyde at vi nogensinde får synkronisering i dansk tv. Det er ikke alene dødirriterende at se på en mund der bevæger sig fem sekunder efter at lyden stoppede. Det er også en ødelæggende for filmen og en direkte hån mod originalmaterialet.
#3 filmz-Bruce 20 år siden
Men jeg ser ikke TV alligevel, kun film på DVD og i Bif og DER bestemmer jeg selv!
#4 Jay El 20 år siden
Jeg, for min part, er ret glad for, at der ikke kun vises danske produktioner i TV. Eller endnu værre, udenlandske produktioner dubbet på dansk.
Undertekster er så bare et nødvendigt onde, der følger med, hvis man vil undgå ovenstående.
#5 filmz-propagandapanda 20 år siden
Der er jo nok ikke anden udvej. Langt størstedelen af befolkningen ønsker danske undertekster, da de ikke vil sidde og koncentrere sig om at skulle oversætte oppe i hovedet. For mit vedkommende er jeg ligeglad om der er subs eller ej.
Men det du siger med hvorfor man ikke bare laver en dub på sit eget sprog, som de gør i andre lande, vil få mig til at overveje at flytte til Norge eller Sverige. Det vil simpelthen være en falliterklæring. Hvem kender ikke "Jakob Holm" fra Cillit Bang-reklamen? Er det sådan noget vi ønsker at se i serier og på film - nej tak!
#6 filmz-Kadann 20 år siden
Jeg kan kun sige hvad jeg har sagt før, undertekster passer mig ganske fint. Jeg er på ingen måde interesseret i at man dubber udenlandske udsendelser/film, fordi det er nok noget af det mest tåbelige man kan komme ud for.
Noget andet er så, at jeg faktisk synes at undertekster er ret afslappende, hvis man lige har lyst til at geare ned efter arbejde, og ikke lige har lyst til at være super-opmærksom på tv'et.
Det eneste der faktisk irriterer mig ved undertekster på tv, er at det kun er DR af de danske kanaler der kan finde ud af at tilpasse dem, så man kan bruge hele billedet på et 16:9 TV.
Noget helt andet er så, at det er så sjældent at jeg ser tv-programmer, fordi jeg ikke mener at sendefladen har så frygteligt meget at byde på. Der kører måske 1-2 gode serier pr. kanal og så er der lige Discovery, men det er langtfra nok til at holde min opmærksomhed.
#7 filmz-herskegut 20 år siden
En ting der kunne være godt, var hvis der ikke var subs på, og man kunne slå dem til, ved et tryk på en knap... så det kørte evt over teksttv.. ligesom nogen programmer har det i forvejen.
The next sentence is fake,
The previous sentence is true.
#8 filmz-vassago 20 år siden
Hvis du er så træt af undertekster, så køb DVD, køb en sat-reciever, eller benyt dig af sort bjælke funktioner, men tænk for guds skyld aldrig på dubs igen...
#9 rubkick 20 år siden
;)
Når filmene er i et af de 1000 sprog, jeg ikke behersker, foretrækker jeg til enhver tid tekstning frem for eftersynkronisering!
PS: Jeg ved godt, at Grønland ikke er et land
#10 Old Son 20 år siden