Gravatar

#11 DerMann 20 år siden

Jeg synes oversættelsen fra "Metro" til "Farligere end politiet tillader" er en fornærmelse mod film-serien "frækkere end poliet tillader". Ikke fordi Metro er vildt dårlig, men Eddie Murphy er en komplet anderledes karakter i Metro, meget sjovere i Frækkere end politiet tillader!
Gravatar

#12 filmz-Crystalstar1200 20 år siden

Det er jo en film fra før vi fik Metro i danmark, så det kan jo være at nogen, som ikke var klar over hvad det var :o) ... Nåå Ikk' !
---------------------------------------

*** Den Som Elsker Meget - Udretter Meget ! ***
Gravatar

#13 filmz-pus-link 20 år siden

Man kan jo undre sig over hvordan "Cruel Intentions" kan få den "danske" titel "Sex Games"?
Gravatar

#14 SpielbergFreak 20 år siden

Den dårligste oversættelse til dato er Silence of The Lambs - Ondskabens Øjne

Den engelske titel referere til handlingen, til noget Lecter står of snakker om. Så kommer der en eller dum dansker og forslår: "Skal vi da ikke lige kalde den Ondskabens Øjne"
Det er GRUMT!
Gravatar

#15 Patriarch 20 år siden

Men ok.. De Stille Lam... eller Fortigelsen af Lamene lyder well...

lamt
“Extraordinary claims require extraordinary evidence.”
Gravatar

#16 SpielbergFreak 20 år siden

#15

Hvorfor kan de ikke bare lade den (de) de engelske titler være?!

Det er noget andet på børnefilm der er det ok synes jeg, men helt ærlig er det danske folk generelt dårlige til engelsk, at man skal oversætte hver anden film.
Gravatar

#17 Patriarch 20 år siden

Ja DET er jeg HELT med på...

Mener bare hvis man skal oversætte den... sååå...

men ok.. Silence of the Lambs are sku en komplex titel hvis ikek man er ok til engelsk...
“Extraordinary claims require extraordinary evidence.”
Gravatar

#18 SpielbergFreak 20 år siden

#17

Ja det kan du have ret i, men så kan man jo bare lade være at se engelske film:-)
Gravatar

#19 Patriarch 20 år siden

hehe
“Extraordinary claims require extraordinary evidence.”
Gravatar

#20 filmz-Le Samouraï 20 år siden

# 13

Cruel Intentions vs. Sex Games er endnu en af klassikerne (den her diskussion har kørt utallige gange på usenet). Ifølge et interview med den danske distributør omkring udgivelsestidspunktet, så var Sex Games arbejdstitlen, som man valgte at beholde i Danmark. Formodentligt fordi man har tænkt, at "sådan noget med sex og sådan, det sælger jo sikkert meget godt til de unge". Eller også så kan det skyldes, at man simpelthen allerede havde trykt reklamematerialet (plakater og deslige), da amerikanerne besluttede sig for at ændre titlen henimod det mere "artige".
Sidst set: The Black Pit of Dr. M 4/5 | SW: Ep. III 2/5 | Elephant 5/5 | Black Sunday (1960) 4/5

Skriv ny kommentar: