Under en nyhed om Die Hard (www.filmz.dk/forum/item/4893/#first) er folk begyndt at snakke om mærkelige oversættelser af filmtitler fra engelsk til "dansk", så jeg tænkte ville lave en 'uafhængig' diskussion om det...
Der er selvfølgelig "Die Hard: With a Vengeance" der blev smukt oversat "Die Hard - Mega Hard". Andre eksempler?
- Women remember, Steve. It's like they've got minds of their own.
Oversættelsen af "Die Hard: With a Vengeance" er faktisk ikke helt så tosset, som den umiddelbart kan lyde. "With a vengeance" er en fast, engelske vending, der fungerer som en gradbøjning. Titlen betyder derfor korrekt noget henad "Die Hard - virkeligt meget"! At "Die Hard - Mega Hard" så lyder forfærdeligt poppet er en anden sag.
Mht. underlige oversættelser, ja, så er der jo det berømte eksempel med hele striben af "Årgang"-filmene fra firserne og op i halvfemserne. "Serien" startede med en film om et hårdt, amerikansk skolemiljø Den blev åbenbart så stor en succes, at distributøren, hver gang der var en anden film, der bare lignede, smækkede den samme, danske titel på og nøjedes med at opdatere årstallet. Man skabte altså en serie af film, der absolut *intet* havde med hinanden at gøre. "Årgang 93" var således "Romper Stomper" - en film fra Australien!
Sidst set: The Black Pit of Dr. M 4/5 | SW: Ep. III 2/5 | Elephant 5/5 | Black Sunday (1960) 4/5
Mht Die Hard: jeg synes bare det er mærkeligt at oversætte den til noget andet engelsk i stedet for at finde på en dansk titel... Giver dig helt ret i at "Die Hard - virkeligt meget" ikke lyder særlig smart :)
- Women remember, Steve. It's like they've got minds of their own.
Jeg syntes også at kunne huske noget om en masse film i 80'erne der alle hed noget med "Halløj" på dansk. Sikkert en oversætter der har aftjent værnepligt ved Bornholms værn :)
#1 lagoni 20 år siden
Der er selvfølgelig "Die Hard: With a Vengeance" der blev smukt oversat "Die Hard - Mega Hard". Andre eksempler?
#2 filmz-Le Samouraï 20 år siden
Mht. underlige oversættelser, ja, så er der jo det berømte eksempel med hele striben af "Årgang"-filmene fra firserne og op i halvfemserne. "Serien" startede med en film om et hårdt, amerikansk skolemiljø Den blev åbenbart så stor en succes, at distributøren, hver gang der var en anden film, der bare lignede, smækkede den samme, danske titel på og nøjedes med at opdatere årstallet. Man skabte altså en serie af film, der absolut *intet* havde med hinanden at gøre. "Årgang 93" var således "Romper Stomper" - en film fra Australien!
#3 lagoni 20 år siden
#4 cnr 20 år siden
#5 azathoth 20 år siden
#6 davenport 20 år siden
Need I say more?
#7 Michael Andersen 20 år siden
Der er lidt porno over den der oversættelse.
#8 davenport 20 år siden
Hæ Hæ.. ;)
#9 DarkLight 20 år siden
#10 Kalle Ferm 20 år siden