Vi skal måske have defineret hvad en remake egentlig er. Robin Hood er filmatiseret utallige gange, alligevel anser de fleste Errol Flynn-versionen fra 1938 som den "rigtige" selv om den på ingen måde er den første. Det gør vel ikke Kevin Costner-versionen fra 1991 til en remake.
I så fald er Peter Jacksons LOTR-trilogi også en remake, da Ringenes Herre er filmatiseret før, det var dog som tegnefilm i 1978 og den dækker vist kun ca. halvdelen af hele trilogien.
Scorseses The Departed er også en remake af en asiatisk film fra 2002, eller er den blot inspireret?
Hvis The Departed er i orden (som jeg fornemmer de fleste mener), hvorfor er en remake af Oldboy så ikke i orden?
Jeg vil nu mene at filmsproget har ændret sig så markant at der praktisk set er tale om to forskellige medier hvis vi f.eks. ser på film fra 1930 og 2007. På samme måde mener jeg at computerspillene Donkey Kong fra 1981 og World of Warcraft praktisk set tilhører to forskellige medier. Medierne er selvfølgelig beslægtede, men remakes af Donkey Kong er på alle måder i orden med mig :D
#31 Det kommer vist an på hvem man spøger, men den dagligt mest anvendte definition er vist at et remake er en genindspilning af en film, hvor der ikke forelægger noget andet oplag (en roman, en opera eller lign.). Efter den definition er hverken "Ringenes herre", "Robin Hood" eller "Ridderfalken" remakes, da de alle er filmatiseringer.
"Here I was born, and there I died. It was only a moment for you; you took no notice."
#32: Det er stadig samme medier (en bog bliver ikke pludselig til et radioprogram, bare fordi visse formelle strukturere ændrer sig) - film er stadig film og computerspil er stadig computerspil...
#33: Et remake/genindspilning er vel bare når man har valgt at tage en eksisterende film og lave den igen (om originalen så bygger på et forlæg er i og for sig underordnet). Man kan jo så diskutere i hvor høj grad en genindspilning holder sig til sit forlæg og - hvis originalen byggede på f.eks. et litterært forlæg - om geninspilningen kan siges at lægge sig mere op ad bogen end denf forrige film. Scorsese gjorde jo en dyd af ikke at sælge "The Departed" som en remake af "Infernal Affairs", men blot inspireret, men man kommer ikke udenom, at der er tale om en regulær genindspilning af den asiatiske original, blot med visse småændringer...
Min dvd-samling: http://www.invelos.com/dvdcollection.aspx/Nikolai%20Schulz
#34 Det er selvfølgelig lidt uklart, men efter den definition er "Ran" en genindspilning af "King Lear", hvilket jeg ikke synes giver meget mening. Måske ville en bedre afgrænsning være hvorvidt filmen ligger sig op af det litterære forlag eller den tidligere filmatisering.
"Here I was born, and there I died. It was only a moment for you; you took no notice."
En filmatisering er en transponering af stof fra et medie til et andet.
En adaption eller en bearbejdning er for så vidt det samme, men bruges nogle gange til at indikere, at resultatet har en lidt løsere tilknytning til originalen.
Jeg ville fx. regne "Ran" for at være en adaption eller bearbejdning af Shakespeares "King Lear", mens en filmatisering ville være mere tro mod den oprindelige tekst. Men det er helt klart en definition, der kan diskuteres.
En genindspilning (=remake) er, som Nikolai skriver, at tage en eksisterende film og indspille den igen. Her har jeg også nogle gange set ordet adaption anvendt for at indikere, at man har været knap så tro mod originalen, som man måske kunne være. En anden indikation plejer at være ordene "based on" eller "inspired by" i credits.
Det svære kommer, når vi når til en genindspilning af en film, hvor den originale film selv er en filmatisering af et andet forlæg (fx en bog eller en tegneserie). Er der så tale om en genindspilning af filmen eller om en gen-/ refilmatisering (=re-interpretation) af bogen/ tegneserien/ myten/ whatever. Det er her, "Robin Hood" kommer ind som eksempel.
Efter min mening er det umuligt at lave en fuldstændigt dækkende terminologi, når det handler om det sidste tilfælde. Det må basere på et skøn i hvert enkelt tilfælde. Hentes stoffet og behandlingen af det primært fra originalkilden eller stammer det fra en anden filmatisering eller et det måske en kombination af begge? Er Cronenbergs "Fluen" fx. en genfilmatisering af den originale novelle eller en genindspilning af den gamle gyserfilm med Vincent Price eller måske lidt af hvert?
Sidst set: The Black Pit of Dr. M 4/5 | SW: Ep. III 2/5 | Elephant 5/5 | Black Sunday (1960) 4/5
Ja, det er også derfor jeg vil være tilbøjelig til at se f.eks. "Ridderfalken" som en filmatisering snarere end et remake, da den totalt ignorerer de to tidligere versioner, og ligger sig langt tættere op af bogen end de gør.
Til gengæld vil jeg betragte en film som "Get Carter"(2000) som et remake af 1971 udgaven, da den ligger sig langt mere op af filmen end bogen.
"Here I was born, and there I died. It was only a moment for you; you took no notice."
#37: Mht. dit eksemple med "Ridderfalken" så kan man jo så spørge om der er tale om en god filmatisering eller en dårlig (som i: ikke særlig tro) genindspilning (eller begge dele) ;) Og en dårlig (dvs. ikke tro) genindspilning af en dårlig original kan jo også ende med at blive en god film ;)
#36: Interessant teori mht. adaptation, men det fungerer bare ikke på engelsk, da 'adaptation' er det ord de bruger for 'filmatisering'... Har de mon et lignende skel, bare med et andet ord for det?
Min dvd-samling: http://www.invelos.com/dvdcollection.aspx/Nikolai%20Schulz
#38 - Jeg mener, jeg har set ordet "interpretation" brugt på samme måde i amerikansk faglitteratur, alstå egentligt en fortolkning af det originale materiale.
Sidst set: The Black Pit of Dr. M 4/5 | SW: Ep. III 2/5 | Elephant 5/5 | Black Sunday (1960) 4/5
#31 filmz-Spunkmeier 18 år siden
I så fald er Peter Jacksons LOTR-trilogi også en remake, da Ringenes Herre er filmatiseret før, det var dog som tegnefilm i 1978 og den dækker vist kun ca. halvdelen af hele trilogien.
Scorseses The Departed er også en remake af en asiatisk film fra 2002, eller er den blot inspireret?
Hvis The Departed er i orden (som jeg fornemmer de fleste mener), hvorfor er en remake af Oldboy så ikke i orden?
#32 filmz-Spunkmeier 18 år siden
Jeg vil nu mene at filmsproget har ændret sig så markant at der praktisk set er tale om to forskellige medier hvis vi f.eks. ser på film fra 1930 og 2007. På samme måde mener jeg at computerspillene Donkey Kong fra 1981 og World of Warcraft praktisk set tilhører to forskellige medier. Medierne er selvfølgelig beslægtede, men remakes af Donkey Kong er på alle måder i orden med mig :D
#33 Benway 18 år siden
#34 filmz-Angel Eyes 18 år siden
#33: Et remake/genindspilning er vel bare når man har valgt at tage en eksisterende film og lave den igen (om originalen så bygger på et forlæg er i og for sig underordnet). Man kan jo så diskutere i hvor høj grad en genindspilning holder sig til sit forlæg og - hvis originalen byggede på f.eks. et litterært forlæg - om geninspilningen kan siges at lægge sig mere op ad bogen end denf forrige film.
Scorsese gjorde jo en dyd af ikke at sælge "The Departed" som en remake af "Infernal Affairs", men blot inspireret, men man kommer ikke udenom, at der er tale om en regulær genindspilning af den asiatiske original, blot med visse småændringer...
#35 Benway 18 år siden
#36 filmz-Le Samouraï 18 år siden
En adaption eller en bearbejdning er for så vidt det samme, men bruges nogle gange til at indikere, at resultatet har en lidt løsere tilknytning til originalen.
Jeg ville fx. regne "Ran" for at være en adaption eller bearbejdning af Shakespeares "King Lear", mens en filmatisering ville være mere tro mod den oprindelige tekst. Men det er helt klart en definition, der kan diskuteres.
En genindspilning (=remake) er, som Nikolai skriver, at tage en eksisterende film og indspille den igen. Her har jeg også nogle gange set ordet adaption anvendt for at indikere, at man har været knap så tro mod originalen, som man måske kunne være. En anden indikation plejer at være ordene "based on" eller "inspired by" i credits.
Det svære kommer, når vi når til en genindspilning af en film, hvor den originale film selv er en filmatisering af et andet forlæg (fx en bog eller en tegneserie). Er der så tale om en genindspilning af filmen eller om en gen-/ refilmatisering (=re-interpretation) af bogen/ tegneserien/ myten/ whatever. Det er her, "Robin Hood" kommer ind som eksempel.
Efter min mening er det umuligt at lave en fuldstændigt dækkende terminologi, når det handler om det sidste tilfælde. Det må basere på et skøn i hvert enkelt tilfælde. Hentes stoffet og behandlingen af det primært fra originalkilden eller stammer det fra en anden filmatisering eller et det måske en kombination af begge? Er Cronenbergs "Fluen" fx. en genfilmatisering af den originale novelle eller en genindspilning af den gamle gyserfilm med Vincent Price eller måske lidt af hvert?
#37 Benway 18 år siden
Til gengæld vil jeg betragte en film som "Get Carter"(2000) som et remake af 1971 udgaven, da den ligger sig langt mere op af filmen end bogen.
#38 filmz-Angel Eyes 18 år siden
#36: Interessant teori mht. adaptation, men det fungerer bare ikke på engelsk, da 'adaptation' er det ord de bruger for 'filmatisering'... Har de mon et lignende skel, bare med et andet ord for det?
#39 filmz-Le Samouraï 18 år siden
#40 Benway 18 år siden