Filmweb kan fremvise den første teaser-trailer til en ny norsk filmproduktion, “Max Manus”, baseret på den sande historie om den berømte norske modstandskæmper, som ledte spektakulære angreb mod den tyske besættelsesmagt under Anden Verdenskrig.

Aksel Hennie ses i titelrollen som Max Manus, som efter at have kæmpet mod russerne under vinterkrigen i Finland vender hjem til et Norge, der er besat af tyskerne. Snart efter melder han sig ind i den aktive modstandsbevægelse og bliver en af de vigtigste medlemmer i den såkaldte Oslo-bande, ledet af Gunnar Sønsteby. Det mest kendte angreb, som gruppen stod bag, var sænkningen af slaveskibet Donau.

“Max Manus” får premiere i norske biografer 19. december.



Vis kommentarer (10)
Gravatar

#1 filmz-PDN 16 år siden

Flammen og citronen - nu på norsk!
Gravatar

#2 filmz-sneakers 16 år siden

Den ser spændene ud, Tror på den nok skal blive fed. Vi har jo ret meget den samme historie. Men orker ikke at skal diskutere med Normændene om hvilken film er bedst Max Manus eller Flammen og Citronen, på youtube. Lige som det sker nu med Olsen Banden og Terkel i knibe!
Gravatar

#3 moulder666 16 år siden

#2 Den må du lige forklare - Olsen Banden og Terkel i Knibe er begge danske og i forskellige genrer...hvorfor skulle det være samme sag som Max Manus og Flammen og Citronen?
Min kritik er 100 procent berettiget i enhver redaktionel sammenhæng, og hvis du ikke kan se problemet, er du i benægtelse.

Gravatar

#4 HonoDelLoce 16 år siden

#3

Selvfølgelig kan jeg ikke svare for sneakers, og jeg aner da heller ikke, hvad der er tale om med Terkel i Knibe..

Men jeg ved, at diskussionen om de danske eller norske Olsen Banden-film er bedst har stået på i mange år.. Og i sådan en diskussion er det jo egentlig ligegyldigt, hvem der lavede dem først :)
Jeg har intet problem med ikke at have ret. Det er kun, hvis nogen påpeger det, jeg bliver stædig!
Gravatar

#5 moulder666 16 år siden

Nårh - så giver det hele mere mening. Den diskussion har jeg aldrig været blandet ind i! :-)

Til gengæld er jeg selv meget i tvivl om "Kejserens nye Flip" er bedst på dansk eller engelsk...på den ene side lyder Kronk bedre på dansk, men på den anden side, er der nogle ordspil, der lige fungerer en anelse bedre på engelsk...tough call!

Og ja, sådanne diskussioner har jeg tit med mig selv! :D
Min kritik er 100 procent berettiget i enhver redaktionel sammenhæng, og hvis du ikke kan se problemet, er du i benægtelse.

Gravatar

#6 HonoDelLoce 16 år siden

#5

Jamen, det skal jeg hurtigt afgøre for dig..

ALT der NOGENSINDE er lavet lyder bedst på originalsproget :)

Som du selv nævner er der ordspil osv, der bare ikke virker oversat/synkroniseret..

Der er selvfølgelig visse tilfælde, hvor man bedre kan lide en oversættelse, men det er jo i 99,999999% af tilfældende gerne på grund af nostalgien.. F.eks. er jeg jo opvokset med Disney's film på dansk :) Men hvis jeg skal se eller gense i dag, så foregår det på engelsk, tak :)
Jeg har intet problem med ikke at have ret. Det er kun, hvis nogen påpeger det, jeg bliver stædig!
Gravatar

#7 moulder666 16 år siden

#6 Jeg ville være enig med dig, hvis ikke det var fordi...well, fordi jeg ikke er det! Sådan helt, altså.. :D

Jeg kan f.eks. ikke se en Bud Spencer/Terrence Hill-film uden at tænke "Den er nu engang bedre på tysk!"

De har bare en coolness-faktor, der er gevaldigt meget højere på germansk! :D

Men i 99,2% af alle tilfælde vil jeg give dig ret...de eneste undtagelser jeg kan komme på lige nu er ovenstående, Kejserens Nye Flip (muligvis) på grund af den geniale voice actor der spiller Kronk og Aladdin! (det var ikke et tilfælde, at den danske version vandt en pris for årets bedste oversættelse)
Min kritik er 100 procent berettiget i enhver redaktionel sammenhæng, og hvis du ikke kan se problemet, er du i benægtelse.

Gravatar

#8 HonoDelLoce 16 år siden

#7

Faktisk lige nøjagtig Aladdin er jeg fuldkommen neutral og ligeglad med, om det er engelsk eller dansk - selvom jeg i alle andre tilfælde foretrækker engelsk (eller et andet original-sprog :) ) Så der er vi mere eller mindre enige :)

Bud Spencer/Terrence Hill-film har jeg nok bare aldrig været så heldige at opleve på tysk før jeg oplevede dem på engelsk :D

Til gengæld var jeg helt vild med A-Team på tysk tv, da jeg var en bette purk.. Åååååh, hvor var Mr. T noget HELT andet, da jeg pludselig hørte ham rigtigt :D
Jeg har intet problem med ikke at have ret. Det er kun, hvis nogen påpeger det, jeg bliver stædig!
Gravatar

#9 filmz-Kadann 16 år siden

#2 -

Olsen-banden er jo nemt at afgøre. De norske udgaver er lavet efter de danske manuskripter, derfor er det remakes og eftersom det er et faktum at nordmænd ikke er sjove, er diskussionen afgjort allerede der. :)
http://www.modkraft.dk - http://www.ungeren.dk - http://www.christiania.org
Gravatar

#10 moulder666 16 år siden

#8 Ja, det er sandt.... "das A-Team" var en sikker vinder! :D Heh - nostalgi-trip til mig...
Min kritik er 100 procent berettiget i enhver redaktionel sammenhæng, og hvis du ikke kan se problemet, er du i benægtelse.

Skriv ny kommentar: