De originale danske Timon og Pumba-stemmer vender tilbage i remake af “Løvernes konge”.
Disney har afsløret flere af de danske stemmer til den snarlige live-action-remake af “Løvernes konge”.
Lars Mikkelsen snakker for Scar, som man kan høre i nedenstående trailer fra sidste måned.
Derudover lægger Lars Ranthe stemme til Kamari, Nellie Ettison er Nala, Birgitte Raaberg er Sarabi og Szhirley står bag stemmen til Shenzi.
Så er der også to gengangere. Henrik Koefoed og Lars Thiesgaard er nemlig tilbage som henholdsvis Timon og Pumba.
Åbnings-prognoserne peger på en stor succes for den nye udgave af “Løvernes konge” – læs mere her.
“Løvernes konge” har dansk premiere d. 17. juli.
#1 Pistolprinsen 5 år siden
#2 flumz 5 år siden
Nej du forstår ikke børn gerne vil se filmen og forstå den?
#3 Geekalot 5 år siden
#4 Pistolprinsen 5 år siden
Jeg voksede op i 70'erne, hvor vi så tegnefilm på original sproget, og nød det i fulde drag alligevel...
...men, kan godt se, at vore dages curling-børn skal have det hele ind med skeer.
#5 Pistolprinsen 5 år siden
Jeg voksede op i 70'erne, hvor vi så tegnefilm på original sproget, og nød det i fulde drag alligevel...
...men, kan godt se, at vore dages curling-børn skal have det hele ind med skeer.
Mig bekendt kan man stadig ikke slå undertekster fra i biografen...
#6 eskithekid 5 år siden
Dog er det vel godt for børn lige at følge med i hvad der siges, også skal der jo tjenes penge. :)
#7 Bishop 5 år siden
Målgruppen er børn og ikke voksenbabyer som dig, derfor synkroniseringen....
#8 Kaversmed 5 år siden
Kunne være du havde haft godt af at se den på dansk dengang, så var du måske ikke blevet sådan en tvær gammel mand i dag... ;)
Newt: It won't make any difference...
#9 Mads47 5 år siden
Det har intet med Curling Børn at gøre, intet. Film til børn har altid været synkroniseret, selv Snehvide og de syv dværge var oversat til dansk da den fik primære i 1938 i vores lille land. Jeg kan ikke se et problem med det. Synes snare det er et problem at du som voksend kan se dig sur på en børnefilm der cater til dets publikum.
Hvis du vil se Løvernes Konge på originalt sproget så er dette stadig muligt. Men fordi du ikke kan lide den er synkroniseret, behøver det jo ikke at forringe børnenes oplevelse.
#10 flumz 5 år siden
så kommer curlingbørn kortet :D Der er mange børn der ikke har lært at læse eller forstå engelsk men lev nu den verden fra 70erne du er så glad for :)