Lige fra Alice over Askepot til Mowgli så er Disney for tiden vild med at gøre deres gamle klassikere til live-action-film. Nu bringes der også nyt liv til “Peter og dragen”, der er klar med sin trailer.

Se også: Disney: Vi vil fortsætte med Marvel-film for evigt

“Peter og dragen” er faktisk også originalt en live-action-film. Næsten. For i udgaven fra 1977 var dragen Elliott nemlig tegnefilms-animeret ind blandt de levende rigtige menneske-skuespillere.

Denne gang er animationen af dragen mere naturtro, hvis man da ellers kan sige det om et væsen, der ikke findes. “Peter og dragen” handler om en forældreløs dreng og hans bedste ven, der bare lige tilfældigvis er drage.

“Peter og dragen” får amerikansk premiere d. 12. august.

Følg Filmz på Facebook.

Vis kommentarer (8)
Gravatar

#1 Stetso-G 2 år siden

Her kunne det være rart med en advarsel:

"ADVARSEL! Traileren er med danske stemmer!"
Gravatar

#2 Morten Vejlgaard Just 2 år siden

#1 Du kan fange den ikke-synkroniserede her: ;-)
Gravatar

#3 cain 2 år siden

Danske stemmer. Øv.
Gravatar

#4 Mads47 2 år siden

Fy for satan, hader Synkroniseret live action film. Det burde forbydes, ved godt det er for børns skyld, men dette er voldtægt af film.
Gravatar

#5 Roxtaf 2 år siden

Urghccrrr Kastede lige lidt op i munden der. Spillefilm må aldrig aldrig synkroniseres
Gravatar

#6 st0rm 2 år siden

Dafuq is this shit! Et tegn på vi er ved at ende som Nazi tyskland, at dubbe film med vores "Uber-sprog"! Slemt nok at filmz insisterer på at oversætte titlerne på film til dansk...
Gravatar

#7 Elvira39 2 år siden

Rolig nu det er en børnefilm. Det er ikke verdens undergang og der er intet nazityskland i at de snakker dansk i sådanne film.
Gravatar

#8 Stetso-G 2 år siden

st0rm (6) skrev:
Dafuq is this shit! Et tegn på vi er ved at ende som Nazi tyskland, at dubbe film med vores "Uber-sprog"! Slemt nok at filmz insisterer på at oversætte titlerne på film til dansk...


[Indsæt billede af Will Ferrel fra Anchorman]
"Well, that escalated quickly. "

Skriv ny kommentar: