Gravatar

#31 El vez 21 år siden

Men ok, 'Spillemanden' ville måske heller ikke være noget hit ;)

Endnu mere grund til at beholde org titlen..
"I wonder if a little rum could get this back on its feet."
Gravatar

#32 filmz-ataris 21 år siden

Jeg bøjer mig i støvet. "Spillemanden" er et genialt navn til den film :)
still cuckoo for cocoa puffs
Gravatar

#33 filmz-yoshimura 21 år siden

#27/28 Hvad er der galt med "Et Herrens Liv"? Det synes jeg da er en ret fornuftig dansk titel, når man tager filmen i betragtning. Eller I ville måske hellere have haft en direkte oversættelse, så den kom til at hedde "Brians Liv"?
the buses that charged past so overflowing with passengers that from the outside they looked like they were making a rush delivery of spare limbs to some far-off war
Gravatar

#34 Slettet Bruger [1634948360] 21 år siden

#33: Jeg synes også den er fin nok...
Gravatar

#35 filmz-gimleno1 21 år siden

Syntes nu heller ikke at Raiders of the lost Ark er så slem igen :-)
..my hovercraft is full of eels..
Gravatar

#36 jessup 21 år siden

The Rookie --> varmt bly og hårde øretæver

Love and Death --> Mig og revolutionen

Mighty Aphrodite --> Mig og Aphrodite

En af Clints gamle film hed "Hårde Bøffer og seje bananer" men det ligger så langt fra original titlen at jeg ikke ved hvilken.
This is just until June
Gravatar

#37 Jay El 21 år siden

Den hed nu "Seje bøffer og hårde bananer" og det var den her: Any Which Way You Can
Gravatar

#38 filmz-gimleno1 21 år siden

Jeg tror konklusionen her må være dyb forvirring, hvad tænker de oversættere på? *LOL* Anyway, der har ikke været ÉN anstændig oversætter i Danmark siden Kim Schumacher, og ok, det er så ved at være et par dage siden..
..my hovercraft is full of eels..
Gravatar

#39 filmz-propagandapanda 21 år siden

Porky's = Varme drenge

Den danske oversættelse lyder som gay porn...
Gravatar

#40 filmz-gimleno1 21 år siden

#39 Og det syntes du ikke original navnet gør? *LOL*
..my hovercraft is full of eels..

Skriv ny kommentar: