"Kæber" lyder mega underligt, ja :) "Jaws" er nok en af de titler, der slet ikke burde oversættes. Mange af dem jeg ville have skrevet er blevet nævnt, men:
"The silence of the lambs"..........Ondskabens Øjne
Vi brokker os tit over oversætterne, men måske skal vi se lidt mere nuanceret på det. Hvad skal de gøre, når de netop er ansat til at oversætte titlerne:
Chefen til filmtiteloversætteren: "Hvorfor letter du ikke din tunge røv og fortsætter dit arbejde?" Filmtiteloversætteren: "Øh duh, fordi det jo er totalt plat at oversætte dem til dansk! :)
#21 filmz-Orion 20 år siden
Mange af dem jeg ville have skrevet er blevet nævnt, men:
"The silence of the lambs"..........Ondskabens Øjne
#22 chandler75 20 år siden
#23 aknot 20 år siden
"Bird on a Wire" ......... "Du skyder jeg smiler"
John Carpenter´s
"Prince of darkness"........."I en kælder sort som"
#24 Bohemian 20 år siden
"The Pacifier"....."Elitepædagoen"
#25 Slettet Bruger [2694158714] 20 år siden
Cruel Intentions ----> Sex Games
http://www.filmz.dk/movies/details/1175/
Igen, hvorfor ændre en titel, når man bare kalder den noget andet på engelsk i stedet?
#26 mr gaijin 20 år siden
#27 chronaden 20 år siden
#28 dyg 20 år siden
Så fat dog, at det ikke er fedt at kalde en serie Halløj på badehotellet, eller en film Halløj I Klosteret.
Hvis spiltitlen Quake skulle oversættes til dansk, ville den vel hedde Halløj Med Raketter.
Argh!
#29 kill the bills 20 år siden
#30 Michael Andersen 20 år siden
Chefen til filmtiteloversætteren: "Hvorfor letter du ikke din tunge røv og fortsætter dit arbejde?"
Filmtiteloversætteren: "Øh duh, fordi det jo er totalt plat at oversætte dem til dansk! :)