Officiel trailer klar til filmudgaven af “Lucky Luke”


Efter at have udsendt en række forskellige teasere til “Lucky Luke” er franske UGC nu klar med den endelige trailer til deres kommende live-action-filmatisering af den berømte westerntegneserie.

Traileren, der dog ikke er undertekstet, kan ses hos TwitchFilm.

I titelrollen som den ikoniske westernhelt, der er hurtigere end sin egen skygge, finder man Jean Dujardin. James Huth (“Hellphone”) står for instruktionen på action-komedien, som lægger sig tæt op ad det oprindelige tegneserieforlæg af Morris og Rene Goscinny.

I filmen får Lucky Luke til opgave at genetablere orden i Daisy Town, hvor han stifter bekendtskab med berygtede typer som Billy the Kid og den berygtede cowgirl Calamity Jane, Jesse James samt andre kendinge fra tegneserien.



Vis kommentarer (11)
Gravatar

#1 holddakæft 11 år siden

Den virker overhovede ikke tiltalende og lidt for overgearet... men det skal den vel være
Gravatar

#2 powers 11 år siden

Underligt at den skal være fransksproget...skulle den ikke foregå i USA? Så vidt jeg ved er Billy the Kid amerikansk...
Gravatar

#3 filmz-Bruce 11 år siden

Tak, men nej tak. Ser ikke sjov ud. Foretrækker klart Jean Dujardin i disse:

[url= 117 Cairo nest of spies[/url]

[url= 117 Rio Ne Reponds Pas[/url]

Are you OSS 117, the best french secret agent?
Yes ... ... well I leave it to others to say I'm the best!


Formår at komme tæt på essensen af Peter Sellers Clouseau figur på en original måde.
Wishlist hos Axelmusic: http://www.axelmusic.com/wishlist.php?uid=11140
Gravatar

#4 bobslaede 11 år siden

Den ser møj sjov ud :)
#2 Det er jo en belgisk/fransk tegneserie, og de originale tegnefilm var også derfra. Så det er kun naturligt at den er på fransk.
Gravatar

#5 powers 11 år siden

#4 Ja selvfølgelig, men den omhandler jo en amerikansk cowboy...Måske er det bare mig, men en god western/cowboyfilm skal da være amerikansk...Men hvis man kan se igennem fingre med det, så ser den sgu egentlig meget sjov ud. Dejligt med en Lucky Luke film, hvor figurerne ligner dem fra tegneserierne...istedet for Terrence Hill versionen.
Gravatar

#6 Michael Andersen 11 år siden

#5 Det er der vel ikke noget underligt i :) Amerikanske film gør det samme (bare på et andet sprog selvfølgelig) næsten hele tiden. De tre musketerer taler engelsk og selv Jesus gør det fra tid til anden :)
Smile, you son of a bitch!
Gravatar

#7 Kram 11 år siden

Hvad er der nu galt med Terrence Hill :D? Han er da en herlig kilde for underholdning ;).

Men god trailer, kan godt lide valget af farver, de er godt gengivet i henhold til tegneserien. Tror man vil være godt underholdt.
...
If winning isn't everything, why do they keep score?
Gravatar

#8 powers 11 år siden

Don't get me wrong...Jeg ELSKER Terrence Hill og Bud Spencer, men han lignede bare ikke Lucky Luke. ;)
#6 Det er måske fordi man er vant til at amerikanerne gør det, og er vant til det amerikanske sprog på film. Men det bliver ikke mere amerikansk end Billy the Kid, Dalton brødrene og det vilde vesten, og så taler de gudhjælpemig fransk... It doesn't really work for me...
Gravatar

#9 filmz-Bruce 11 år siden

Lidt som at høre dette på en slette i Grækenland :) Spørgsmålet er, hvilket slag er reelt mest skotsk? Battle of Hastings i Braveheart eller Battle of Thermopylae i Troja :)


Wishlist hos Axelmusic: http://www.axelmusic.com/wishlist.php?uid=11140
Gravatar

#10 filmz-Utyske 11 år siden

#8 -

Men Lucky Luke er oprindeligt tegnet af en belgier, så er fransk jo et ganske naturligt sprog at tale.
De har ikke opfundet mange skarpe knive.. i skuffen og så er de jo ikke særlig stærke. De er skæve og vinde.. af fuld.

Skriv ny kommentar: