Der er stor krise i tysk film. I sidste uge blev filmen “Herbie: Fully Loaded” boykottet i en række tyske biografer og nu står Robert Rodriguez’ “Sin City” til at lide samme skæbne.

Krisen bunder i en strid mellem de store tyske biografkæder og selskabet Buena Vista. Normalt går der seks måneder fra en film har biografpremiere til den udkommer på dvd. Reglen gælder dog kun for film produceret i Tyskland, og i den seneste tid er perioden mellem premieredatoer blevet kortere og kortere. Udsigten til en dvd-udgivelse af “Herbie”-filmen allerede i december blev altså for meget for nogle biografejere.

“Sin City” har tysk biografpremiere torsdag.



Vis kommentarer (28)
Gravatar

#11 The Baptizer 18 år siden

Virker det ikke lidt paradoksalt, hvis det er deres synkronisering der er skyld den her ballade!?

Hvis de mener der er så mange der vil gå ud og købe den amerikanske DVD release at det vil ødelægge biografernes billetsalg. Så kunne det jo godt tyde på at folk ikke gider at se de synkroniserede udgaver og så kan biografferne jo lige så godt vise orginal udgaver og dermed også få en noget tideligere biopremiere.

Jeg har i øvrigt heller ikke selv set filmen i biograffen, men har istedet bestilt reg1'eren på nettet og regner med at få den indenfor en uges tid.
Jeg bor alt for langt væk fra en ordentlig bio til jeg gider tage ind og se ret mange film, så hellere se dem i hjemmebioen. Derfor glæder jeg mig meget over de tidelige reg1 releases.
I'm a falling stone in a world of glass
Gravatar

#12 Michael Andersen 18 år siden

Jeg kan ikke forstille mig at tyskerne bruger længere tid på at synkronisere film i forhold til f.eks. franskmændene og italienerne - som allerede havde en synkroniseret "Sin City" klar i biograferne 1. juni. En film som f.eks. "Charlie and the Chocolate Factory" kan allerede holde tysk premiere i den kommende weekend, bare en lille måned efter den amerikanske. Så jeg tror ikke det kan have noget med synkroniseringen at gøre.
Smile, you son of a bitch!
Gravatar

#13 filmz-gatnuk 18 år siden

en helt anden ting er, HVAD SKER DER FOR SYNKRONISERING(sorry caps). Det er da så flat som noget kan være.

Fordi jeg ikke fatter pointen, må være fordi vi i lille danmark bare har lært os engelsk i stedet for at bruge en hulens masse tid på at få nogle fætre til at eftersynkronisere filmen på dansk(hvilket ville være bunden).

Hvis det viser sig at være deres synkronisering der er skyld i hele balladen må de spænde hjelmen, trykke shockeren ind og melde sig ind i kampen igen, og så droppe det skidt. Lær engelsk eller lad være med at se film :P, eller bare lær at læse, så er undertekster også fint fint.
Gravatar

#14 filmz-uhu 18 år siden

#13 Undskyld på forhånd, kan ikke lade være.
flat, mener du flad
shockeren, mener du chokeren
Måske du skulle lære at skrive :-)
Deler i øvrigt din mening med hensyn til synkronisering, er det ikke kun for børn?
hvis du fornemmer sarkasme, så fornemmer dine fornemme fornemmer forkert
Gravatar

#15 filmz-principia 18 år siden

#14: Det er da det smarte teen-sprog han har gang i der :)
Whoever saves one life, saves the world entire... (Schindler's List)
---------------
DVD: http://www.intervocative.com/dvdcollection.aspx/principia
Gravatar

#16 filmz-Ronin 18 år siden

#14 [Flueknepper-mode ON]

Måske skulle du tage dig et kursus i dansk grammatik!?

Det nytter ikke meget at begynde at kritisere folk for ikke at kunne stave, når man ikke selv har styr på opsætning og tegnsætning! ;o)

Gid vi alle var så dygtige til at stave.....

[Flueknepper-mode OFF]

Synkronisering er et sært fænomen, og ikke om jeg nogensinde lærer at forstå det. Der er ikke noget mere pinligt end at sidde og se f.eks. Star Wars over RTL - PÅ TYSK???
Gravatar

#17 filmz-uhu 18 år siden

Sorry, kunne bare ikke lade være med at rette, også selvom min grammatik måske ikke er i tip-top stand. Så i øvrigt Return of the Jedi som barn på tysk mange gange, og det var før jeg havde set de 2 andre. Det var den fedeste film jeg ikke fattede noget af, udover at ham i det sorte tøj var ond.
hvis du fornemmer sarkasme, så fornemmer dine fornemme fornemmer forkert
Gravatar

#18 filmz-sikorab 18 år siden

De tyskere fatter ingenting, det er også fordi de skal hen og synkonisere det hele med stemmer, der findes da ikke noget grimmere. Jeg ville brække mig overdrevet meget hvis, film som Collateral, The Matrix, Ringes Herre osv. var indtalt med dansk tale, forestill jer lige hvor grimt det ville være.

Det er jo ikke så underligt de udkommer så sent, når de skal spilde tiden på noget så ligegyldigt som andre stemmer på filmen, det er da at ødelægge et mesterværk!

Men det må jo være fordi de er langsomme til at læse, eller bare generelt dumme. De har ikke lært at bruge undertekster åbenbart.

Det er da også kun ris til egen røv at de går glip af så gode film, som Sin City.
Gravatar

#19 tiny 18 år siden

Ikke for at forsvare det; men de kender jo ikke andet, ligesom vi ikke kender andet end undertekster mm det er til børn.
Just think of your mind as a movie, you can pause, rewind or slow down any details you want.
Gravatar

#20 Skobbolop 18 år siden

#18 shh.. tænk før du skriver
________________________
"I AM MAKING A BIRDHOUSE!"

Skriv ny kommentar: