I anledning af premieren på “Bollevenner” – der på engelsk har titlen “Friends With Benefits” – har udlejningstjenesten Lovefilm.dk spurgt danskerne om, hvilken film der har fået den absolut mærkeligste titeloversættelse.
Med gode bud som “Frækkere end politiet tillader” (“Beverly Hills Cop”), “Golfbanens skræk” (“Happy Gilmore”) og “Ondskabens hotel” (“The Shining”) i top 10 tårner én titel dog over dem alle – “Die Hard – Mega Hard”.
Selvom den originale undertitel, “With a Vengeance”, var ment for svær at forstå for danskerne, blev filmen ikke blot udgivet som “Die Hard 3” – nej, den fik i stedet undertitlen “Mega Hard”.
“Det er altid vigtigere at vække de rigtige associationer hos publikum end at lave ‘korrekte’ oversættelser. I gamle dage gik man ikke ud fra, at folk kunne forstå de engelske titler, og man oversatte dem konsekvent til dansk – og ikke altid til noget der tog udgangspunkt i, hvordan den engelske titel lød,” udtaler lektor i sprog på Roskilde Universitet, Eva Skafte Jensen, der ikke er overrasket over, at “Die Hard – Mega Hard” vandt førstepladsen.
Udover disse film er der selvfølgelig masser af andre titler, som har fået bizarre oversættelser. Skriv din favorit i kommentarerne nedenfor eller inde på Filmz’ Facebook-side og deltag i lodtrækningen om to gratis biografbilletter. Vinderen udtrækkes onsdag.
#21 powers80 13 år siden
#22 Neranders 13 år siden
"That's rough, buddy."
#23 Collateral 13 år siden
:O
#24 bøttcher 13 år siden
Prøv lige at slå den her oversættelse:
'The Serpent And The Rainbow'(slangen og regnbuen) fik den på dansk mindst lige så poetiske titel 'I gravens dybe stille ro'
Bevares, det er en gyser, meeeeeen.....
#25 HC_Kromann 13 år siden
Som "With a vengance" bliver brugt i titlen betyder det jo netop ekstra meget/vildt, så Mega hard ligger da ret tæt på i forhold til så mange andre titler.
#22 - Det kan selvfølgelig diskuteres hvorvidt Spike Jonzes film er for børn, men den er jo baseret på en børnebog, som i tidernes morgen fik den danske titel Villy Vilddyr og landet med de vilde krabater, så helt ude i hampen er det da ikke.
#26 Spanner 13 år siden
Sudden Death (Van Damme) - Iskold Terror i overtid
"Do not talk to me about pork when we have a crisis on my hands!!" - Producerem
#27 Shadow_Dude 13 år siden
#28 Slettet Bruger [2240486341] 13 år siden
#29 Casanova_Frankenstein 13 år siden
Og som lidt bonus kan nævnes at den på tysk hedder: Hip Hop Hood - Im Viertel ist die Hölle los
Ret sjovt egentligt.
#30 Cherrn 13 år siden
Den danske titel er "Hjælp, det er søn for far".