Hovedprisen på Berlinalen, Guldbjørnen, er blevet uddelt, og den gik til det peruvianske drama “La Teta Asustada” – “Faustas perler”, der er instrueret af Claudia Llosa. Det skriver Politiken.dk.

Filmen følger den frygtsomme pige Fausta (Magaly Solier), som vokser op med sin mor, hvis mælk antages at være fuld af sorg ligesom hos alle de andre kvinder i landet, som er blevet misbrugt eller voldtaget. For at forhindre en lignende skæbne har Fausta placeret en kartoffel som et slags skjold i sit underliv, men da moderen dør, må hun bryde med sin frygt og springe ud som handlekraftig kvinde.

Sølvbjørnen blev delt mellem den tyske “Alle Anderen” og “Giganten”, der er lavet i samarbejde med Argentina, Uruguay, Tyskland og Holland.

Sotigui Kouyate fra Mali vandt for bedste mandlige hovedrolle for filmen “London River”, mens tyske Birgit Minichmayr modtog prisen for bedste kvindelige hovedrolle for “Alle Anderen”.

Bedste instruktør blev iranske Asghar Farhadi for filmen “About Elly”, der viser andre sider af livet i Iran end dem, vi oftest ser i vesten.



Vis kommentarer (3)
Gravatar

#1 moulder666 15 år siden

Wow, for en sær oversættelse!

"La teta asustada" betyder sguda "Det forskrækkede bryst" og ikke "Sorgens mælk"

Danske oversættelser kan nogle gange gøre mig knotten! :-(
Min kritik er 100 procent berettiget i enhver redaktionel sammenhæng, og hvis du ikke kan se problemet, er du i benægtelse.

Gravatar

#2 chandler75 15 år siden

# 1 Jeg er faktisk ikke klar over, om det er den officielle dansk titel, men det var sådan, Politiken havde oversat den.

Den officielle engelske titel er "The Milk of Sorrow".
"Some people have bad taste and others have taste more like mine." - Roger Ebert
Gravatar

#3 moulder666 15 år siden

#2 Well, det skulle ikke være første gang, at en titel er blevet oversat til noget helt andet. :-)
Min kritik er 100 procent berettiget i enhver redaktionel sammenhæng, og hvis du ikke kan se problemet, er du i benægtelse.

Skriv ny kommentar: