I anledning af premieren på “Bollevenner” – der på engelsk har titlen “Friends With Benefits” – har udlejningstjenesten Lovefilm.dk spurgt danskerne om, hvilken film der har fået den absolut mærkeligste titeloversættelse.

Med gode bud som “Frækkere end politiet tillader” (“Beverly Hills Cop”), “Golfbanens skræk” (“Happy Gilmore”) og “Ondskabens hotel” (“The Shining”) i top 10 tårner én titel dog over dem alle – “Die Hard – Mega Hard”.

Selvom den originale undertitel, “With a Vengeance”, var ment for svær at forstå for danskerne, blev filmen ikke blot udgivet som “Die Hard 3” – nej, den fik i stedet undertitlen “Mega Hard”.

Det er altid vigtigere at vække de rigtige associationer hos publikum end at lave ‘korrekte’ oversættelser. I gamle dage gik man ikke ud fra, at folk kunne forstå de engelske titler, og man oversatte dem konsekvent til dansk – og ikke altid til noget der tog udgangspunkt i, hvordan den engelske titel lød,” udtaler lektor i sprog på Roskilde Universitet, Eva Skafte Jensen, der ikke er overrasket over, at “Die Hard – Mega Hard” vandt førstepladsen.

Udover disse film er der selvfølgelig masser af andre titler, som har fået bizarre oversættelser. Skriv din favorit i kommentarerne nedenfor eller inde på Filmz’ Facebook-side og deltag i lodtrækningen om to gratis biografbilletter. Vinderen udtrækkes onsdag.

FACEBOOK: Bliv ven med Filmz.



Vis kommentarer (100)
Gravatar

#51 BN 13 år siden

powers80 (50) skrev:
Der er også den film med Kevin Spacey og Danny DeVito, som egentlig er en drama, men som alligevel hedder "Høj Cigarføring" på dansk.....kan ikke lige huske originaltitlen.


Originaltitlen er 'The Big Kahuna', hvilket er navnet på en cigar, der sælges på Hawaii. Det gør dog ikke den danske titel bedre.
http://www.amazon.com/First-Album-Beautiful-Night/dp/B00D3RUKFM/
Gravatar

#52 Astrid2 13 år siden

"Agent Catwalk" der er den danske oversættelse af "Miss Congeniality" med Sandra Bullock.
Hvad er pointen med at oversætte den engelske titel til en anden titel på engelsk?!

Ekstra info:
Den tyske oversættelse er: "Miss Undercover"
Den svenske oversættelse lyder: "Miss Secret Agent"
Den italienske titel: "Miss Detective"

Ved virkelig ikke hvorfor den titel er så svær at oversætte?
Gravatar

#53 Djibyman 13 år siden

The Basketball Diaries blev oversat til en anden engelsk titel, The Streets of New York.

White men can't jump = Hvide mænd kan ikke dunke.

See No Evil, Hear No Evil = Ka' du høre hvad jeg ser?

Jaws betyder jo egentlig også bare kæber, men på dansk = Dødens Gab

Tremors=rystelser=Ormen

Any Which Way You Can = Seje bøffer og hårde bananer
I never Apologize, i´m sorry but that´s just the way i am.
Gravatar

#54 HC_Kromann 13 år siden

#52


LOL, Google mener det er en fin oversættelse :D: http://translate.google.com/#en|da|Congeniality
Gravatar

#55 HonoDelLoce 13 år siden

Astrid2 (52) skrev:
"Agent Catwalk" der er den danske oversættelse af "Miss Congeniality" med Sandra Bullock.
Hvad er pointen med at oversætte den engelske titel til en anden titel på engelsk?!


Lige i det tilfælde der er der vel ikke noget i vejen for at kalde "Agent Catwalk" for en dansk oversættelse :) Agent virker fint på dansk, og Catwalk er vel ret beset det ord, vi også på dansk bruger om .... Catwalken :)

At det er en dum oversættelse af så mange andre årsager er så en anden side af sagen :)
Jeg har intet problem med ikke at have ret. Det er kun, hvis nogen påpeger det, jeg bliver stædig!
Gravatar

#56 Ambus 13 år siden

Den kommende film 'The Help' er så smukt blevet oversat til 'Niceville'.
Gravatar

#57 TheEnd 13 år siden

lol, filmz skulle udlove gaver hver gang der var nyheder, så vil medlemstallet eksplodere!
A bottle! Don't bother.
Gravatar

#58 Whelan 13 år siden

Der er også den lidt ældre film The Princess Bride som på dansk fik den "gode" titel "Prinsessen og de skøre riddere"
Gravatar

#59 LightningSparrow 13 år siden

#45
Heh okay. Jeg har nemlig heller aldrig hørt den før.
Gravatar

#60 Morpheus 13 år siden

Den gamle Hills Have Eyes der blev oversat til Slagterbanden. Nej, nej, nej, det er bare for dumt.

Skriv ny kommentar: